BBC模仿秀: 西班牙列车脱轨
还在羡慕BBC播音员员一口地道标准的英式发音吗?想要练就纯正英音,《BBC英音模仿秀》帮你忙!《BBC英音模仿秀》是一档沪江部落的原创口语互动节目,主持人对音频进行重点讲解和示范模仿,并对大家递交的口语模仿作品进行一对一的点评!
今日主持人:言子夜
20秒音频: http://d3.s.hjfile.cn/2013/201307_5/7cb2240b-291c-41a3-9678-ec83ac72f8f2.mp3
主持人模仿音频: http://d3.s.hjfile.cn/2013/201307_5/b4b0a8ed-bf04-4ffa-8828-f88425cf1572.mp3
模仿文本:
An inquiry has placed to one of the two train drivers who both emerged alive under former investigation. Special attention has been paid to the speed at which the train was travelling as it hurtled around a bend near the city. Although so many of those on board died in the crash, some people survivedvirtually unscathed.基于先前的调查,两名存活下来的司机中的其中一位接受了审讯。列车在城市附近的弯道上飞驰的速度格外受到重视。尽管很多乘客在撞击时就丧命了,一些人却几乎安然无恙地幸存下来。
语调示意图:
重点单词发音讲解:
both adv. 二者,二者都
unscathed [ʌnˈskeɪðd] adj. 未受损伤的;未受伤害的
investigation [ɪnˌvestɪˈgeɪʃən] n. (正式的)调查,研究;侦查;科学研究;学术研究
bend n. 弯曲(处);(尤指道路或河流的)拐弯;弯道
crash vt.& vi. (使)猛撞,(使)撞毁
virtually [ˈvɜ:tʃuəli] adv. 实际上,实质上,事实上,几乎;无形中;无形
想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>
页:
[1]