慢速美音模仿秀:词语掌故:替罪羊(2/2)
本节目为沪江部落一档美语发音模仿节目,每期节目选取30秒左右的慢速VOA新闻内容,主持人亲自朗读示范模仿发音,对发音要点进行讲解,并配以详细的语音语调示意图,手把手教你练就地道美音范儿!想要得到主持人专业的点评和意见吗?
今日主持人:snowflakeyx
30秒音频:http://d3.s.hjfile.cn/2012/201210_3/29ba10a5-f6ac-4e4c-b128-1d6d6da297e2.mp3
主持人模仿音频:http://image.l.hjfile.cn/file/201210/201210198495899959.mp3
模仿文本:A fall guy takes the rap for something wrong or illegal. He accepts responsibility and punishment for what someone else did. The fall guy may have been involved in the situation, but was not the person who should be blamed. The word rap has meant blame for several hundred years. The expression to take the rap first was used about one hundred years ago.
译文:替罪羊为错误行为或违法之事而承担责任。他们也会承担他人犯下的错事的责任和惩罚。替罪羊可能被卷入这种状况,但不是应当受到责罚的人。Rap这个词曾有几百年都被用来指“惩罚”的意思。Take the rap这个短语最初被是在大约一百多年前被用到。
重点单词发音讲解:http://image.l.hjfile.cn/file/201210/201210199314242061.mp3
Accept [ækˈsɛpt]
responsibility
involved [ɪnˈvɑlvd]
想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>
页:
[1]