英语自学网 发表于 2016-8-3 12:50:22

看国外网友如何盛赞范冰冰戛纳仙鹤裙造型


        范冰冰在戛纳电影节上一身仙鹤红裙出场,引发国外媒体盛赞,一起来看看国外网友对范爷的造型是如何评价的吧~有些词语你可以拿来称赞自己的偶像用哦~
        Maria says: This look is so gorgeous. I love the cut of the dress, the colour, the embroidery and all her accessories. 这造型太赞了!我爱这衣服的剪裁,这颜色,这刺绣和她所有的首饰!
        Pablo's reply: Absolutelly agree. Go drama queen Fan绝对同意!冰冰女王向前冲!
        Paddy M says: Divine! I think she looks even better than she did last year!美得像仙人下凡!我觉得她比去年还要漂亮!
        Jennifer says: This is BDOTW…. Fan is flawless…. love love love!!! 这是本周最佳服饰!范冰冰太完美了,爱死了爱死了爱死了!
        Jen's reply: That hair is no, but the dress is so much win.发型不咋地,不过裙子亮了!
        Laura says:Amazing and dramatic. No one could pull this off like Fan can.震惊了!也就她才能穿出这种感觉!
        LizLemooooon says: I ADORE her, she looks fabulous, note perfect, chic, glamorous and classic. 我太仰慕她了!她美翻了,简直光芒四射。
        mol's reply: ‘Theatrical’ is the perfect descriptor of this, and while others don’t like her hair, I think it fits in with the whole dramatic flair of it all – she’s always so excitingly entertaining! 除了“Theatrical”(华丽的,戏剧的)不能用其他词来形容。虽然有人不喜欢她的发型,我倒觉得这和她一身惊艳张扬的气质很符合。她总是给人带来期待和惊喜!
        小编注:以上网友盛赞范冰冰的语句中,有哪些我们可以用来称赞自己偶像的关键词呢?一起来看看:
        gorgeous:华丽的
        divine:神性的,神一般的
        flawless:无暇的,完美的
        fabulous:绝妙的
        note perfect:完美
        glamorous:迷人的
        chic:时髦的
        classic:优秀的,精彩的
        Theatrical:戏剧的,大排场的
        此外有一个缩写:BDOTW,这是什么意思呢?其实是best dress of the week的缩写~
        不过,仙鹤这个词,在法语中(la grue)的含义并不好……究竟法语里的仙鹤有什么隐喻义呢?戳此看扫盲贴>>
页: [1]
查看完整版本: 看国外网友如何盛赞范冰冰戛纳仙鹤裙造型