阅读辅导:别误会这些英文的意思(一)
1. You can’t be too careful in your work.正确的意思是你工作越仔细越好,但很容易被翻译成你工作不能太仔细。
2. It has been 4 years since I smoked.
我已经戒烟四年,这句话很容易被误解为我已经抽了四年的烟了。如果你的男友对你说这句话,不要批评而是表扬他。
3. All his friends did not turn up.
他的朋友没全到,不是他所有的朋友都没到。这句话我到现在也不是很理解为什么不说成not all of his friends showed up.
4. It can’t be less interesting.
太没劲了,不是它不可能没有兴趣。
5. He was only too pleased to let him go.
他很乐意让他们走,too…to的直接翻译就是太…以至于的意思。
6. People will be long forgetting him.
人们会在很长时间内记住他的,不是人们会永远忘记他。
(兼职编辑:杨帆)
页:
[1]