英语自学网 发表于 2016-8-2 13:41:51

应对全球气候变化(1/2)

概述:华沙召开有关气候变化的联合国大会,九千余名各国代表出席。
Hints:
Warsaw
Poland
United Nations
Environmental Protection Agency
EPA
Obama Climate Action Plan
校对:lexie0406
翻译&注解:Vera-M
组长:风动静泉
答疑:艾晴墨
发音点评:hzfsbdl
本期材料发音模仿地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11885/item/849947/
http://t1.g.hjfile.cn/listen/201311/201311260715366762367.mp3Delegates from nearly 200 countries have spent the past two weeks in Warsaw, Poland. More than 9,000 representatives gathered for a United Nations conference on climate change. Organizers called the meeting to work toward a treaty to fight rising temperatures on our planet. The treaty would be signed in 2015 and take effect after 2020.
Several environmental groups walked out of the climate talks earlier this week. They were protesting what they considered a lack of progress towards a deal to limit carbon dioxide and other global warming emissions. Studies have shown links between such gases and the rise in temperatures.
In the United States, the Environmental Protection Agency is leading government efforts to fight climate change. The agency just ended a series of public hearings across the country. The EPA was seeking comments as it considers tightening clean air rules for coal-burning power plants.
America's 1,000 coal-burning power plants supply 40% of the nation's electricity. The plants are responsible for 1/3 of the global warming emissions. The Obama Climate Action Plan has promised to cut the production of such gases.来自近200个国家的代表团在过去的两周齐聚波兰华沙,共有9000多名代表参加了联合国气候变化会议。组织者称此会议目的是制定一项对抗全球变暖问题的条约。该条约将于2015年签署,并于2020年后生效。
本周早些时候,多个环保组织提前退出了气候会谈,抗议限制二氧化碳和其他温室气体排放的协议缺乏进展。研究表明此类气体排放和气候升温之间存在关联。
在美国,环保局是对抗气候变化的政府机构。该机构刚刚结束了一系列全国各地举行的公众听证会,对于严格制定燃煤电厂的清洁空气规则征询公众意见。
美国的1000个燃煤电厂提供全国40%的电力,也就是说,这些电厂要对三分之一的温室气体排放负责。奥巴马气候行动计划承诺减少此类气体的产生。
页: [1]
查看完整版本: 应对全球气候变化(1/2)