郊区居民养鸡娱乐(2/2)
新型鸡舍租赁业务丰富美国郊区居民生活。Hints:
Hurst
Hillary
Lady Katy
Henrietta
Phillips
D.C.
一对单引号
忽略小女孩的话
采访口误按正常单复数写
一处连字符
校对:vincit
翻译&注解:石佳丽
组长:sakuradeath
答疑:时谙
点评:芸仔Phenom
口语模仿地址:
http://t1.g.hjfile.cn/listen/201311/201311090139458546037.mp3The Hursts hope their backyard farm teaches their daughter compassion and responsibility, and awareness of where food comes from.
"I don't think we've ever thanked where food comes from, but whenever we pick up the eggs we always say, 'Thank you, ladies.' And that's just really something that, you know, it's hard to teach other than having an animal in your backyard that delivers food to you. So it's been a great learning opportunity for my daughter too."
Eating fresh, organic eggs every day is another benefit, Hurst says, and the chickens have become family pets.
"Their names are, what are their names? Hillary, Lady Katy, and Henrietta. We've had a lot of fun with them. The chickens have been very easy. We are gonna keep these ladies absolutely."
Cities have different regulations for backyard livestock. Some require large yards or neighbors' agreement, others limit the number of chickens or prohibit them altogether. Phillips expects that to change as interest in small poultry flocks grows.
"I see cities around the D.C. area changing laws almost monthly, and different cities will change the law to being pro-chicken. So, and that's happening all around the United States."
Phillips believes that there will be chicken-rental businesses in most U.S. cities within five years.赫斯特夫妇希望后院的小鸡舍能使女儿变得富有同情心和责任心,同时也让女儿认识到食物从何而来:“以前我们从未对食物来源心怀感激,但我们每次收集鸡蛋时都会对母鸡说‘谢谢鸡夫人。’要不是后院养了为我们提供食物的动物,这种感激之情是很难言传身教的。所以,这对我女儿来说也是一个绝佳的学习机会。”
赫斯特夫人说,(后院养鸡的)另一个好处是能每天吃到新鲜的有机鸡蛋。而且小鸡们成了家庭宠物:
“它们的名字是,(问女儿:它们叫什么名字?)希拉里(Hillary),凯迪夫人(Lady Katy),汉丽埃塔(Henrietta)。我们和这些小鸡玩得很开心。它们很好照顾。我们一定会继续养这些鸡夫人的。”
各城市对于在后院饲养家畜有不同的规定。有些要求院落要大或者邻居同意,有些限制了养鸡的数目,甚至完全禁止饲养。菲利普斯希望,随着越来越多的人有兴趣饲养少量家禽,这些规定能够改变:“我发现特区周边城市的法规几乎一月一改,各个城市都会将法规改成支持养鸡,这种情况出现在美国各个地区。”
菲利普斯相信,不用五年,出租小鸡业务就会出现在美国绝大多数城市。
页:
[1]