英语自学网 发表于 2016-8-2 13:39:39

预算之争 重回视线(1/2)

为避免债务拖欠,美国两党再次就预算问题展开斗争。
        Hints:
Republican
Democratic
House of Representatives
Senate Budget Committee
Patty Murray
Congress
Paul Ryan
Barack Obama
p.s.文中四处连字符
        校对:Ranzzy
翻译&注解:熔雪gemini
答疑&组长:betty0925
口语点评:杨会计爱做梦
口语节目地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11921/item/840254/

http://t1.g.hjfile.cn/listen/201310/201310300712397494840.mp3The conference is tasked with bridging major budget differences between the Republican-led House of Representatives and the Democratic-controlled Senate. It also has a larger purpose, according to Senate Budget Committee Chairwoman Patty Murray.
"We believe there is common ground in showing the American people that, as a Congress, we can work and make sure that our economy is growing and that people are back to work."
That sentiment was echoed by House Budget Committee Chairman Paul Ryan.
"Our goal is to do good for the American people, to get this debt under control, to do smart deficit reduction and to do things that we think can grow the economy and get people back to work."
The conference was mandated by legislation earlier this month that ended a two-week federal shutdown and averted a U.S. debt default. The bipartisan group has until mid-December to hammer out a budget deal. Democrats, including President Barack Obama, want more revenue for domestic priorities.大会旨在弥合共和党领导的众议院和民主党控制的参议院在预算方案上的严重分歧。据参议院预算委员会女主席帕迪·莫尼称,大会还有一个更远大的目标。
“我们相信国会两党之间有着一个共识,那就是让民众看到,我们能够相互合作,促进经济持续增长,扶持再就业。”
众议院预算委员会主席保罗瑞安深有同感。
“我们的目标是服务美国人民,妥善处理债务问题、巧妙削减财政赤字,采取可行的措施促进经济增长,帮助百姓再就业。”
本月初,一项立法解决了为期两周的政府关门问题,并避免了美国债务拖欠危机。也正是这项立法勒令召开了本次会议。两党在十二月中旬前必须敲定一份预算协议。包括总统奥巴马在内的民主党,希望动用更多的财政收益以解国内燃眉之急。
页: [1]
查看完整版本: 预算之争 重回视线(1/2)