英语自学网 发表于 2016-8-2 13:38:52

【美国习语】593 对某事缺乏热情

【节目介绍】:大家只要听写出音频中的例句就可以了,本期一共四段例句。听写不需要打引号,句子间也不用编序号。音频中听到的所有习语,提交后都均可在译文部分找到。
        Hints:
        Vice President of Operations
        CEO
http://t1.g.hjfile.cn/listen/201310/201310200150237925291.mp3The thing is, I have always wanted to be an actor. My job as a stockbroker paid me a good salary but my heart just wasn't in it. So, I've decided to quit my job and follow my dream.
It made me so proud to have my son on my team. It was wonderful to watch him play. But after the accident it's not the same. Of course I still coach the boys but I have to admit my heart isn't really in it..
I am grateful for my new position as Vice President of Operations but I really have my heart set on the top job. I won't be satisfied until I become the next CEO.
I can't tell you how disappointed I am that I didn't do well enough to get into medical school. Ever since I was a boy, I've had my heart set on becoming a doctor. Now I don't know what I'll do.箫华,昨天晚上有没有看球赛呀?当然看了,真丧气,我最喜欢的篮球队被淘汰出局,没有资格进入决赛了。以后呀,谁输谁赢我都无所谓了。萧华,我们今天要学 的一个美国习惯用语正好能描绘你的心情,那就是:one's heart is not in it,意思是说,谁赢谁输都无所谓了。Heart就是心,one's heart is not in it意思是对某件事缺乏热情,或是不感兴趣。

一个年轻人做股票经纪人的工作,收入很高,但是他决定辞去这份工作,为什么呢?我们来听听他是怎么说的。

例句-1: The thing is, I have always wanted to be an actor. My job as a stockbroker paid me a good salary but my heart just wasn't in it. So, I've decided to quit my job and follow my dream.

这个年轻人说:是这样的,我一直都想当一个演员。作为一个股票经纪人,我的工资很好,可是我对这个工作缺乏热情,所以我决定辞去这一职务去追求自己的梦想。

One's heart is not in it, 这个习惯用语不知是从哪里来的?这个习惯用语是从17世纪开始的,heart这个词除了指心脏以外,还可以指热情、希望和勇气等,比如take heart, 振作精神,鼓起勇气。再比如,lose heart, 意思是丧失勇气。

我们今天学习的习惯用语,one's heart is not in it,意思是缺乏热情,也就是一个人的心思不在某个工作上,或某件事上。

******

有一位父亲原来一直担任义务足球教练,但是在他儿子受伤以后,他的心情就变了,对当教练就没有太大的兴趣了。

例句-2: It made me so proud to have my son on my team. It was wonderful to watch him play. But after the accident it's not the same. Of course I still coach the boys but I have to admit my heart isn't really in it..

这个爸爸说:我儿子是我这个队的成员使我感到非常骄傲,看他踢球真让我高兴极了。但是出事以后,情况就不一样了。当然我还是在给一些男孩子们当教练,但是我不得不承认,我的心思已经不在这上了,已经没有热情了。

******

我朋友的儿子特别喜欢打网球。他对他父母说,他最想要的生日礼物就是上网球课。看起来,他真是一心一意要学打网球。一个美国习惯用语就是指这种心情 的:to have one's heart set on something。To have one's heart set on something,意思是专心致志地想得到某个东西或是作某件事。

下面我们来听一个例句。有个人说公司老板刚刚给他升了职,可是他并不满意,为什么呢?

例句-3: I am grateful for my new position as Vice President of Operations but I really have my heart set on the top job. I won't be satisfied until I become the next CEO.

这个人说:我很感激他们提升我为经营副总裁,可是我其实是一心一意想担任最高的职务。在当上下一届总裁之前,我是不会满意的。

******

To have one's heart set on something这个习惯用语最早出现于14世纪。心,也就是心脏,是人体最重要的部分,如果把心放在某件事上,显然是一心一意地想得到或是作某件事情。

下面让我们再来听一个例句。有个学生为了没能考上医学院而感到很苦恼。

例句-4: I can't tell you how disappointed I am that I didn't do well enough to get into medical school. Ever since I was a boy, I've had my heart set on becoming a doctor. Now I don't know what I'll do.

这个人说:我考试成绩不够好,所以没有考上医学院。你不知道我有多失望。我从小就一心要当医生,现在我真不知道以后干什么好。
页: [1]
查看完整版本: 【美国习语】593 对某事缺乏热情