英语自学网 发表于 2016-8-2 13:37:51

孕妇疟疾预防长路漫漫 (1/2)

概述: 每年约有20万新生儿和1万名妈妈死于疟疾, 尽管有两种低成本方法预防疟疾, 然而还是有很多孕妇并没有接受到这样的预防治疗。
Hints:
Jim Tedder
World Health Organization
WHO
IPT
sub-Saharan
校对:赤壁小鬼头
翻译&注解: pussbb
组长:vincit
答疑: 994116450a
发音点评:sanjijoijoih
本期材料发音模仿地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11885/item/830027/http://t1.g.hjfile.cn/listen/201310/201310030808354248780.mp3Malaria kills about 200,000 newborn babies and 10,000 new mothers every year. Most of these deaths are in Africa. Malaria can also cause mothers to lose their babies before they are born, or cause a baby to be born early.
There are low-cost ways to prevent malaria infections. But a new study finds that many pregnant women do not receive these interventions. Jim Tedder reports.
For the past 20 years, the World Health Organization has advised pregnant women in areas with high rates of malaria to sleep under bed nets treated with insecticide. The WHO also advises them to get what is known as intermittent preventive treatment, or IPT. This treatment involves taking a low-cost anti-malaria drug at certain times in their pregnancy in an effort to prevent the disease. The WHO recommends that pregnant women receive the medicine, usually around four times, during visits to a clinic.
Many pregnant women and new mothers go to medical clinics in sub-Saharan Africa. Yet researchers say only about 21% receive intermittent preventive treatment during their pregnancy. And less than 40% are given protective bed nets.疟疾每年导致约20万新生婴儿和1万新任妈妈死亡,这种情况大多发生在非洲。疟疾也会导致母亲小产或早产。
目前有两种低成本的方法预防疟疾感染。然而,一项新的研究表明,许多孕妇没有得到这些医疗干预。下面是吉姆泰德(Jim Tedder)的报道。
在最近20年中,世界卫生组织建议疟疾高发区的孕妇睡觉时挂上经过杀虫剂处理的蚊帐,并接受所谓的间歇性预防治疗(Intermittent Preventive Treatment),即IPT。这种疗法要求妇女在怀孕期间定期服用一种低成本的抗疟疾药,以预防疾病。世界卫生组织推荐孕妇在看医生时服用药物,通常是四次。
在撒哈拉以南的非洲,许多孕妇和新任妈妈都会去诊所。然而,研究人员称,仅有约21%的女性在怀孕期间接受间歇性预防治疗,且不到40%的女性会得到防护蚊帐。
页: [1]
查看完整版本: 孕妇疟疾预防长路漫漫 (1/2)