英语自学网 发表于 2016-8-2 13:37:50

孕妇疟疾预防长路漫漫 (2/2)

概述: 每年约有20万新生儿和1万名妈妈死于疟疾, 尽管有两种低成本方法预防疟疾, 然而还是有很多孕妇并没有接受到这样的预防治疗。
Hints:
Jenny Hill
Liverpool School of Tropical Medicine
Malaria and Pregnancy Consortium
IPT
ANCs
WHO
PLoS Medicine
校对:OFELIA1030
翻译&注解:StepHanie_Lu
组长&答疑:kiwiangle
发音点评:曲值
本期材料发音模仿地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11885/item/830367/http://t1.g.hjfile.cn/listen/201310/201310040947092679178.mp3Jenny Hill from the Liverpool School of Tropical Medicine is program manager for a research partnership called the Malaria and Pregnancy Consortium. Ms. Hill says a review of 98 studies found a number of barriers to malaria prevention. These include unclear policy and guidance from government ministers and health care officials. Other problems include drug shortages, a lack of clean water, and confusion about how to administer IPT.
Ms. Hill says free intermittent preventive treatment is the policy in 37 countries across the region. But the researchers found that antenatal clinics, or ANCs, may charge fees that can keep some pregnant women from returning.
Ms. Hill says countries can reduce the number of deaths and early births due to malaria by following the WHO policy on intermittent preventive treatment. She says governments should also provide more money in their budgets for anti-malaria drugs so there are no shortages. Also, they should publicize the importance of malaria prevention among women at highest risk for the disease.
The journal PLoS Medicine published the analysis of maternal and infant malaria prevention measures.利物浦热带医学院的珍妮·希尔是疟疾与怀孕联合会项目的管理者。希尔女士表示,通过对98个研究的审查发现了一些阻碍预防疟疾的障碍。其中包括政府官员和卫生健康部门官员所发出的不清楚的政策和指导,其他因素还包括药品短缺,干净水资源的缺乏以及对于如何实施IPT治疗的困惑。
希尔女士表示,该地区37个国家都实施了免费的间歇性预防治疗的政策。但是研究者发现,产前检查诊所可能会收取一定的费用,而这会阻止孕妇再次前来就诊。
希尔女士表示,国家通过遵循世界卫生组织有关间歇性预防治疗的政策来采取预防措施可以减少因疟疾导致的死亡人数和早产数。她说政府应该提供更多的经费预算用于预防疟疾的药品以免药物短缺。同时,她还表示,需要在疟疾高发的女性群体中加大对疟疾预防重要性的宣传和普及。
《科学公共图书馆·医学》期刊发表了对于母亲和婴儿疟疾预防措施的分析结果。
页: [1]
查看完整版本: 孕妇疟疾预防长路漫漫 (2/2)