聚焦G20,纵观普奥会
/collect/201608/01/putin_obama_g20_2013_09_0526.jpg在即将于俄罗斯举行的G20峰会上,美国总统奥巴马与俄罗斯总理普京针对叙利亚化学武器事件各持己见针锋相对,双方紧张关系可见一斑。
Hints:
G20 Summit
Swedish
Stockholm
Putin
UN Security Council
主持:fancyfrances
校对:Ranzzy
翻译&注解:熔雪gemini
答疑:唔哈哈哈哈哈哈
点评:Junekaname
口语模仿地址:http://bulo.hujiang.com/menu/2120/item/820480/
http://t1.g.hjfile.cn/listen/201309/201309100613406995608.mp3Good news then for President Obama who's flown across the Atlantic ahead of the G20 Summit in Russia tomorrow. Stopping off in the Swedish capital Stockholm, the president switched his focus to match his new audience of world leaders, seeking more willing intervenors to bolster his rather slim coalition, and in the process perhaps taking some of the pressure off himself and his country whose credibility's been called into question by both proponents and opponents of military action.
"My credibility is not on the line, the international community's credibility is on the line. And America and Congress's credibility is on the line because we give lip service to the notion that these international norms are important."
And he may have taken some comfort if only a crumb or two from the latest remarks by President Putin who'll be hosting him and the other 18 heads of state and government tomorrow. Mr Putin said he didn't rule out supporting a UN resolution authorising a military strike if it was proved beyond doubt that the Syrian government had used chemical weapons against its own people.
"I do not exclude this, but I would like to draw your attention to one absolutely key aspect. In line with international law, only the UN Security Council could sanction the use of force against a sovereign state, any other pretext or method which might be used to justify the use of force against an independent sovereign state is inadmissible and can only be interpreted as aggression."这对于奥巴马总统来说也许是个好消息,他已经飞越大西洋前往莫斯科参加明天即将在那里举行的G20峰会。在瑞典首都斯德哥尔摩的短暂逗留,奥巴马转移注意力,与新一代的世界领导人合作,以此寻求更多的介入者来支持他岌岌可危的联盟。在这一过程中,他多半也为他和他的国家减轻了来自外界的压力,(因为)无论是对叙利亚军事行动的支持者还是反对者,都对奥巴马政府的公信力产生了质疑。
“我的公信力并没有处于岌岌可危的状态,处于岌岌可危状态的是国际社会的公信力,更是美国和美国国会的公信力,因为这表明我们说这些国际规则很重要时,不过是说说而已。”
来自普京总统的最新评论也许会让奥巴马有所安慰。明天普京将作为20国峰会的主席接待奥巴马以及其他18位国家元首。普京表示他不排斥支持联合国授权对叙利亚采取军事行动的决意,前提是确实有证据表明叙利亚政府曾经使用化学武器来对付他的人民。
“我不排除这一点,但我想提醒各位注意的是,一个绝对重要的关键方面。根据现行国际法,只有联合国安理会可以授权对主权国家采取武力制裁,其他任何被用来向主权国家动武的借口和手段都是不允许的,只能被视为侵略。”
页:
[1]