词语掌故: 井然有序 (1/2)
概述:与苹果相关的谚语表达。Hints:
Scottish
New England
Thetis
Peleus
Discord
校对:赤壁小鬼头
翻译&注解:pussbb
组长:olivertt
答疑:994116450a
发音点评:Mornight
本期材料发音模仿地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11885/item/804483/http://t1.g.hjfile.cn/listen/201308/201308080806309851809.mp3Today we tell about the expression "apple pie order." It means "in perfect order, very well organized."
Nobody is sure where and when the expression "apple pie order" began. Some say that Scottish and English writers used the expression a long time ago. Others say it first was used in the northeastern American states known as New England.
The housewives of New England cut their apples in even slices. Then they filled pie pans with them in an organized way, row upon row. As one writer said, the women of New England loved to have everything in its place. This perhaps explains why it generally is believed that the expression "apple pie order" began in New England.
Another old expression describes the opposite condition -- wild disorder.
That expression is "apple of discord." It comes from ancient mythology. The myth says that all the gods and goddesses were sitting around the table to celebrate the marriage of Thetis and Peleus. One of the gods -- Discord -- was a troublemaker. He threw a golden apple on the table to be given as a prize to the most beautiful goddess.今天我们讲述“apple pie order”这则习语,意思是“井然有序,井井有条”。
无人确切知道“apple pie order”源自何时何方。一些人称苏格兰和英格兰作家很久以前就用这个短语了,还有些人称它最初是在美国东北的新英格兰地区使用。
新英格兰的主妇把苹果切成均等的块,然后把它们有秩序地放入做馅饼的锅,摆成排。一位作家称,新英格兰的女性热衷于使一切井然有序。也许这就是人们认为“apple pie order”这则习语出自新英格兰的原因。
另一则古老的习语描述相反的情况,即秩序混乱。
这则习语是“apple of discord”,源自古代神话。神话的内容是男女诸神围坐桌前庆祝西蒂斯(Thetis)和珀琉斯(Peleus)的结为夫妇,而其中一位神,即不和之神 ,则不是省油的灯。他把一个金苹果扔到桌上,作为给最美女神的嘉奖。 (编者注:根据希腊神话,Discord应为女神,此处做男神翻译是为了忠于原音频)
页:
[1]