合作生产咖啡,化解民族矛盾 (2/2)
本节目为沪江部落一档美语发音模仿节目,每期节目选取30秒左右的慢速VOA新闻内容,主持人亲自朗读示范模仿发音,对发音要点进行讲解,并配以详细的语音语调示意图,手把手教你练就地道美音范儿!想要得到主持人专业的点评和意见吗?
今日主持人:sakuradeath
30秒音频:
http://image.l.hjfile.cn/file/201211/201211089540608785.mp3
主持人模仿音频:
http://image.l.hjfile.cn/file/201211/201211089550156048.mp3
模仿文本:
With the co-op, there are trucks that take the coffee to Sopacdi's own washing station. There a machine depulps or removes the outer flesh of the coffee berries that contain the beans. Doing this process by hand would take a long time and can mean a loss of freshness.But the co-op president says the DRC's 12% export tax on coffee still invite smuggling. 现在有了合作社,卡车会将咖啡果实运到Sopacdi自营的洗选加工点,然后通过一台果肉去除机去掉包裹着咖啡豆的外层果肉。这一流程如果纯手工处理则会耗费大量时间,也会导致咖啡新鲜度的流失。不过合作社的主席认为刚果民主共和国12%的咖啡出口税过高,(而卢旺达的税率仅为1%,)这依然会招致走私活动的猖獗。
重点单词发音讲解:
http://image.l.hjfile.cn/file/201211/2012110810121068845.mp3
depulp\dɪˈpʌlp\
outer\ˈau̇-tər\
freshness \ˈfreshnəs\
smuggling\ˈsmə-gəliŋ\
想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>
页:
[1]