【流行美语】332:不自在;尝试(2/2)
李华和Larry因为暴风雪,都不用去上班,俩人商量该干点什么。今天我们要学两个常用语:fish out of water(在陌生的环境里觉得格格不入,不自在)和have a crack at something(明明知道可能不会成功,可还是要去尝试一下).
只需要听写文中出现的【男生说的】英文部分,中文对话部分(包括里面个别的英语词组)不需要听写!!
Hints:
the Terra Cotta Warriors
American Idol
【PS:getenduyona硬着头皮翻译】
流行美语更新频率:早晚8点各更新一次,两期是一篇完整的音频~~谢谢大家支持
http://t1.g.hjfile.cn/listen/201307/201307040117468276632.mp3I've got an idea! Let's build an army of snowmen. We will make a snow version of the Terra Cotta Warriors!
Come on, we'll never know for sure unless we try! Let's have a crack at it.
When you try to do something that is not very likely to succeed, you can say that you "have a crack at it."
Right! Or for example, even though I knew it was unlikely that I would win American Idol, I decided to have a crack at it anyway and try it out.
Don't worry, even though I might not have a great voice, I can make up for it with my hot dance moves.
Yes. They mean the same thing.
Sure. My math teacher gave the class a really hard problem to do. Even though he knew we probably wouldn't be able to do it, he told us to take a stab at it anyway.
Very funny. Now come on, let's start making these snowmen!LH: Larry, 你想先玩什么?是堆雪人还是滑雪橇?
LL: I've got an idea! Let's build an army of snowmen. We will make a snow version of the Terra Cotta Warriors!
【我有个主意!我们堆个雪人军队吧。我们来做个雪人版兵马俑!】
LH: 兵马俑?Larry, 你知道兵马俑一共有多少个吗?我们还没堆完,雪就化光了。
LL: Come on, we'll never know for sure unless we try! Let's have a crack at it.
【来嘛,试都没试过怎么知道不行啊!我们试看看呗。】
LH: Have a crack at it? 这是什么意思啊?
LL: When you try to do something that is not very likely to succeed, you can say that you "have a crack at it."
【当你想做某事,明知道可能不会成功,你就可以说:“我试试看”。】
LH: 你是说,明知不太可能用雪堆出兵马俑来,你还是想试试看, to have a crack at it?
LL: Right! Or for example, even though I knew it was unlikely that I would win American Idol, I decided to have a crack at it anyway and try it out.
【对!又或者说,我明知道我不会赢得美国偶像,但是我还是决定去试一试。】
LH: 慢着慢着,你去参加美国偶像的选秀了?我怎么不知道。Larry, 我了解你唱歌的水平,你当选美国偶像的机会,恐怕还不如我们用雪堆出个兵马俑来的机会大呢!
LL: Don't worry, even though I might not have a great voice, I can make up for it with my hot dance moves.
【别担心,虽然我可能没有很棒的声音,但是我可以用我的热舞来弥补它。】
LH: 你的热舞?那就更可怕了。不过言归正传,Larry, 我以前听人说过"take a stab at something"这跟have a crack at something是一个意思吗?
LL: Yes. They mean the same thing.
【是的。他们是同一个意思。】
LH: 那你能不能给我举个不会让我做恶梦的例子?
LL: Sure. My math teacher gave the class a really hard problem to do. Even though he knew we probably wouldn't be able to do it, he told us to take a stab at it anyway.
【好的。我的数学老师给我们班一个很难的题目。尽管他知道我们可能做不出来,他还是告诉我们去试看看。】
LH: 这位数学老师真够损的,明知学生做不出来,还要他们去试。那我可以说,明知教你跳舞是浪费时间,可我还是决定要take a stab at it?
LL: Very funny. Now come on, let's start making these snowmen!
【嗯哼。现在开始,我们一起来堆雪人吧!】
LH: Larry, 你还是自己堆吧,我要去那边山坡上滑雪了。
页:
[1]