英语自学网 发表于 2016-8-2 13:27:55

【流行美语】327:彻底报销;疲惫不堪(1/2)


       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       

       
       
       
       
          
        李华早上起床,发现昨天晚上下了整整一夜的雪,足足有两英尺深,看来今天是出不去了。今天我们要学两个常用语:total(彻底报销)和zapped of energy(疲惫不堪).
       
       
       

        只需要听写文中出现的【男生说的】英文部分,中文对话部分(包括里面个别的英语词组)不需要听写!!
        Hints:
        Li Hua
Yeah
       
        【PS:getenduyona硬着头皮翻译】
       

       
       

       
       
        流行美语更新频率:早晚8点各更新一次,两期是一篇完整的音频~~谢谢大家支持
http://t1.g.hjfile.cn/listen/201306/201306181236187341479.mp3Li Hua, you are right. When I left my apartment, I didn't think the road conditions were that bad, but the roads really are treacherous. I couldn't see where I was going!
I just walked five blocks to your house because I got in a wreck. My car is totaled.
No, Li Hua, when you say something is "totaled", it means that it's demolished beyond repair.
I turned onto your street and I hit a patch of black ice. I lost control of my car and it went sliding at full speed into a telephone pole. The entire front end is totaled.
You're right. I am really shaken up right now. Totaling my car is probably the scariest experience I have ever had.
You're right. Although my car is totaled, what's most important is that I'm not totaled.
Yeah, I feel really lucky. People usually get badly injured when they total their cars. My knee feels a little funny, but other than that, I think the airbags did their job.(Knock on Li Hua's door, Li Hua opens it)
LH: Larry! 这么大的雪你怎么跑来了,路上一定特别难走吧?
LL: Li Hua, you are right. When I left my apartment, I didn't think the road conditions were that bad, but the roads really are treacherous. I couldn't see where I was going!
【李华,你说得对。我刚从公寓出来的时候不知道路况这么差,但路上挺危险的。我都看不见路要怎么走了。】
LH: 啊?你是开车过来的?那你身上哪来的这么多雪呢?
LL: I just walked five blocks to your house because I got in a wreck. My car is totaled.
【因为我出了点事儿,所以只能走五个街区到你家。我的车已经撞坏了。】
LH: Your car is totaled? 什么是totaled? 是不是开到一半陷在雪里了?我帮你去一起把车推出来吧!
LL: No, Li Hua, when you say something is "totaled", it means that it's demolished beyond repair.
【不,李华,当你说什么东西是totaled的时候,那意思是那东西撞得没法修了。】
LH: Oh no Larry! 你说你的车已经撞得没办法修了,彻底报销了?怎么会呢?How did you total your car?
LL: I turned onto your street and I hit a patch of black ice. I lost control of my car and it went sliding at full speed into a telephone pole. The entire front end is totaled.
【我把车转到你这边的街道,然后我撞到了一块黑色的冰。结果我的车就失去控制全速撞到了电线杆,然后整个前部都报废了。】
LH: 哦,原来你是因为开到冰上,车子失去了控制,结果撞到电线杆子上,车前面全都撞烂了。你当时一定吓坏了吧?
LL: You're right. I am really shaken up right now. Totaling my car is probably the scariest experience I have ever had.
【对。我到现在还有点后怕。这大概是我的车经历过的最可怕的事了。】
LH: 好在撞烂的是你的车,而不是你的人。你好象除了受了点儿惊吓以外,毛发未伤嘛!
LL: You're right. Although my car is totaled, what's most important is that I'm not totaled.
【没错。除了我的车报废了之外,最关键的是我没报废。】
LH: 没错,我们教授Johnson上次出了个小车祸,胳膊就骨折了,更不要说大车祸了,太可怕了。
LL: Yeah, I feel really lucky. People usually get badly injured when they total their cars. My knee feels a little funny, but other than that, I think the airbags did their job.
【对,我觉得好幸运。人们在车报废的时候很容易受到严重的伤害。除了我的膝盖有点不舒服之外,我认为安全气囊起到了很大的作用。】
LH: 别多说了,快进来,赶紧叫拖车公司来把你的车拖走!
页: [1]
查看完整版本: 【流行美语】327:彻底报销;疲惫不堪(1/2)