英语自学网 发表于 2016-8-2 13:27:01

【BBC南太平洋】奇妙岛屿 25

全文听写(以音频为准),英式拼写
       

        Hints:
        Easter
Rapa Nui
       
        翻译:marcuibe(对译文有疑问请站短当期节目的翻译君,谢谢合作)
       
       
       
http://t1.g.hjfile.cn/listen/201306/201306100247111678927.mp3Houses were abandoned and the foundation stones used to construct fortified dwellings in caves underground. Some evidence even suggests that once everything edible had been consumed, the starving were driven to that most desperate of acts, cannibalism. Understandably, this version of Easter Island's history remains controversial, because it suggests the Rapa Nui were incredibly short-sighted. As the trees dwindled, why did they do nothing about it? But a new theory suggests the Rapa Nui were powerless to prevent their downfall, for when they arrived on this island, they were not alone. Rats travelled with people to every corner of the Pacific. on Easter Island, their impact may have been catastrophic. Multiplying to plague proportions, they would have devoured the wild fruits, the seabirds, even the nuts of the giant palms, so that the trees may have stopped reproducing long before the last one was felled.房屋被遗弃了,屋宅的基石被拿到地下穴洞,用来构建坚固的住所。有证据甚至表明,曾有一度凡是能吃的东西都被拿来食用。饥饿的人们被迫做出最不得已的举动——同类相食。不难理解,这一版本的复活节岛历史仍有争议,因为按照这个版本的说法,拉帕努伊人极为短视。树木开始减少之时,他们为什么没有采取行动?然而,有一个新的理论认为,拉帕努伊人无力阻挡自己的没落。当他们来到这座岛上时,并不是岛上唯一的居民。在太平洋上,人类走到哪儿,老鼠就跟到哪儿。而在复活节岛,它们或许带来了灾难性的影响。老鼠不断繁殖直至泛滥成灾;它们吃野生水果、海鸟甚至还吃大型棕榈树的坚果。因此,树木可能早在砍伐停止之前就不再生长了。
页: [1]
查看完整版本: 【BBC南太平洋】奇妙岛屿 25