叙利亚难民蜂拥至欧盟
概述:叙利亚难民蜂拥而至,欧盟各国深感头痛,人口走私险象环生。hints:
Syrian
Sue Lloyd-Roberts
Lesbos
Dasîn
Kurdish
Izmir
提示:简单的地名、国名和组织名等均未给出提示,请注意大写。
听写:xyfxyfxyf123
校对:fuzinxia
翻译&注解:jessie石
答疑:xyfxyfxyf123
口语点评:如果柏林不快乐
口语节目链接:http://bulo.hujiang.com/menu/2120/item/778485/
http://t1.g.hjfile.cn/listen/201306/201306100411351206794.mp3European Union immigration officials have criticised what they called "the unacceptable conditions" being endured by Syrian refugees in Greece. Over the past two years thousands of Syrians have crossed into Greece illegally in a bid to rebuild their lives there or in other countries of the European Union. They're being detained and nearly all of those who've applied have been refused political asylum. Nonetheless, Syrians continue to risk their lives on the journey as Sue Lloyd-Roberts reports.
From the northern border of their country, Syrian refugees cross into Turkey and make their way to the western Mediterranean coast. It's here that they entrust themselves to the people smugglers who put them in small boats for the 12-kilometre crossing to the nearest Greek island Lesbos. Dasîn is head of the Kurdish community in Izmir in Turkey.
The smugglers don't care. They put women and kids below the deck and locked it. It was a small boat, built for 20 people, yet they put 110 people in it. It couldn't carry the weight.希腊正持续遭受叙利亚难民问题的困扰,欧盟管理移民机构的官员对此的评论是“无法接受的局面”。在过去的两年里,数以千计的叙利亚人为了寻找新的生活而非法进入希腊以及其他欧盟国家。他们均被扣押,而且几乎所有提出申请的人都没能得到政治庇护。尽管如此,叙利亚人还是甘愿为了成行铤而走险。下面是Sue Lloyd-Roberts的报道。
叙利亚难民从该国的北境出发,进入土耳其并向着地中海西岸前行。他们在这里强迫自己把命运交至人口贩子手中,那些人口贩子把他们塞进小船,偷渡至离此最近的希腊的Lesbos岛,只有12公里之遥。Dasîn是土耳其Izmir地区库尔德人社区的领袖。
人口贩子无所不用其及。他们将女人和小孩塞下小船的甲板并上了锁。要知道这只是一艘仅能容纳20人的小船,却被硬塞进110人,它根本无法承受如此重量。
页:
[1]