英语自学网 发表于 2016-8-2 13:25:12

天灾人祸齐发

概述:奥巴马赴俄克拉荷马州摩尔镇慰问龙卷风受灾民众,两起交通事故引发美对国内道路安全调查。
Hints:
Moore
Oklahoma
Missouri
Robert Sumwalt
National Transportation Safety Board
Federal Highway Administration
40"左右破折号(-)
翻译注解:未丸宸
校对:jessie319
组长:sakuradeath
答疑:mly123sm
点评:迢里
口语节目地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11921/item/773746/
       
http://t1.g.hjfile.cn/listen/201305/201305291112402582178.mp3President Obama traveled Sunday to Moore, Oklahoma to meet with and console residents of the midwestern town devastated by a tornado that killed 24 people and injured more than 200 others. The president has pledged $3.4 million in federal aid to help the town rebuild.
"This is a strong community, with strong character. There's no doubt they are gonna bounce back, but they need help. Just like any of us would need help if we saw the kind of devastation that we are seeing here."
Investigators are looking into the cause of two major transportation accidents in the United States - the collapse of a major road bridge in Washington state and a freight train collision in rural Missouri that caused the collapse of a highway overpass. Robert Sumwalt is a member of the National Transportation Safety Board.
"Anytime we have something like that, we're very concerned about it. So that's why we are here. We're here to find out what happened so that we can learn from it and keep it from happening again."
The Federal Highway Administration says about 1/4 of the country's 607,000 bridges are structurally deficient.俄克拉荷马州摩尔这个中西部城市遭受致命龙卷风重创,造成24人死亡,逾200人受伤。此后奥巴马总统于周日前往此地会见并安抚当地居民。奥巴马总统已经承诺拨款340万美元联邦援助来用于城镇重建工作。
“这是一个强大的地区,有着坚韧的性格。毋庸置疑,他们会恢复原貌,但是他们现在需要帮助。就像如果我们看到这里所发生的灾难会需要帮助一样。”
调查人员正在调查美国两起交通事故的主要原因:华盛顿州的一条主干道桥坍塌及密苏里州边远地区的货运列车相撞从而导致一座立交桥坍塌。罗伯特•苏瓦特是国家运输安全委员会的成员。
“只要这样的事情发生,我们都会非常关心。这就是我们在这里的原因。我们到这里来查明到底发生了什么事情,以便我们可以从中汲取教训以防再次发生,”
联邦高速公路管理局称这个国家607000座桥梁中大约四分之一都存在结构缺陷。
页: [1]
查看完整版本: 天灾人祸齐发