英语自学网 发表于 2016-8-2 13:18:39

火鸡亦会开屏 繁衍令人揪心(2/2)

概述:原本分布广泛、历史悠久的“青铜火鸡”如今却濒临灭绝。不仅如此,世界许多地区当地的禽畜品种都受到威胁。
Hints:
Long
"insurance policy"
John Critchley
Urbana Restaurant
Rachel Summers
校对:MilanISIS
翻译&注解&答疑:jackmgheart
组长:elftea
点评:louise0502
口语节目地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11921/item/698885/http://t1.g.hjfile.cn/listen/201211/201211260931015457217.mp3But Long says it would be a mistake to lose the heritage breeds.
"It's best to keep these around, sort of as an insurance policy. You may not ever need those genetics. But if you do and they're gone, then you're out of luck."
That genetic "insurance policy" could provide tolerance for harsher environments brought on by climate change, or resistance to new diseases, or better ability to forage for themselves as the cost of commercial feed goes up.
One key to saving these rare breeds, experts say, may be found in the kitchen. John Critchley is the executive chef of Urbana Restaurant in downtown Washington. He prefers heritage birds to the standard supermarket variety.
"To me it has a better mouthfeel. It has a richer taste. A more buttery finish to it."
A growing number of chefs and consumers are seeking out flavors they say have been lost in modern agriculture.
Sales of heritage turkeys for Thanksgiving are up. And Rachel Summers hopes this niche market will help preserve not just the flavor, but all the other useful traits of these heritage birds.
"You know, I'm not just raising these turkeys to sell for Thanksgiving. I want to have them be available, you know, as a resource to the world, you know, if needed. And, you know, just our few turkeys but we're just preserving a little piece of that here on our little farm."
So just as Thanksgiving is about tradition, heritage turkeys are about keeping tradition alive.然而朗表示让传统物种流失必定是一种错误的做法。
“最好能把它们保留下来,相当于一份保险单。也许你不曾想要这些传统物种。但如果你真的需要但它们已经灭亡,于是你就会走背运了。”
那份遗传的“保险单”可以在由于气候变化导致恶略的环境下成长,或是抵抗新病害,抑或在商业饲料价格上涨之时能够自我觅食。
专家表示,保护这些珍稀物种的关键也许就在厨房中。约翰•克里奇利是华盛顿市中心伊利诺伊餐厅的厨师长。相比一般的超市物种,他更青睐于传统物种。
“对我来说传统物种口感更佳,味道更可口,吃下去也更爽口。”
许多厨师和顾客都在寻找他们认为已经消失在现代农业中的那种滋味。
感恩节传统火鸡的销量越来越大。而雷切尔•萨默斯希望这个缝隙市场不仅可以保留传统物种的滋味,并且能把它们身上其他所有有用的特质也一并保留下来。
“你知道,我饲养这些火鸡并不仅仅只是为了供应感恩节市场。如果有需要,我更希望它们是有利用价值的,你知道这对于世界来说也是一种资源。你也知道,数量很少,但我们仍然在我们自己窄小的农场里饲养着它们。”
所以正如感恩节是一项传统,而传统火鸡同样让这一传统得到延续。
页: [1]
查看完整版本: 火鸡亦会开屏 繁衍令人揪心(2/2)