反圣战广告是否会引发新一轮暴力?(1/2)
美国地铁将张贴反圣战的广告,美国各界对其可能会引发的后果褒贬不一。Hints:
Libya
Israel
jihad
Muslim
Nihad Awad
Council on American Islamic Relations
the American Freedom Defense Initiative
Pamela Geller
文中一处连字符
口误无需听写
组长&答疑:sakuradeath
校对:jessie319
翻译注解:未丸宸
点评:迢里
节目地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11921/item/679656/http://t1.g.hjfile.cn/listen/201210/201210180753129202603.mp3Metro officials have raised concerns that this ad could incite violence especially after the attack on the U.S. consulate in Libya. The ad reads: "In any war between the civilized man and the savage, support the civilized man. Support Israel. Defeat jihad."
To many Muslims, jihad means an internal spiritual struggle. But some have used the religious concept as an excuse for violence.
Nihad Awad is executive director of the Council on American Islamic Relations. The group advocates for American Muslims.
"So far the overwhelming majority of those who viewed the ads condemned them. They condemned the bigotry, the hatred behind it, and the organizers of it."
The ads are sponsored by the American Freedom Defense Initiative, a pro-Israel group that says it is fighting against the Islamization of America. Two U.S. civil rights organizations list it as a hate group. The group won a similar court fight in New York, where the ads went up in subway stations in September.
Pamela Geller is executive director of AFDI. She dismisses assertions that recent events should delay the ads. "It's never a good time. If it's not an ad, it's a film. If it's not a film it's a teddy bear. If it's not a teddy bear, it's a Danish cartoon, or a Swedish cartoon, or a French cartoon. When is a good time to speak openly and candidly about jihad?"地铁方面的官员已经引起忧虑,因这个广告也许会煽动暴力,特别是在美国驻利比亚领事馆受袭之后。这个广告写道:“在人类的文明和野蛮之间的任何战争,都支持文明人,支持以色列,使圣战失败。”
对于许多穆斯林来说,圣战是一种内在的精神战争。但是一些人用宗教观念作为暴力的借口。
Nihad Awad 是美国伊斯兰关系委员会执行主任。这个组织为美国穆斯林所提倡。
到目前为止,压倒性多数的人们看到广告的都谴责他们。谴责偏见,以及其背后的仇恨和它的组织者们。
广告是由美国自由防御计划,一个亲以色列的团体赞助的,按它话说,它说是反对美国的伊斯兰化。两个美国公民权利组织将它列为仇恨团体。但该团体赢得了一个类似的关于9月在纽约地铁站广告的法庭之战。
帕梅拉•盖勒是投资者保护组织(AFDI)执行主任。她对最近的事件应该推迟广告的断言不予理会。“这从来都不是一个好的时机。如果它不是一个广告,将会是一个电影。如果它不是一个电影,会是一只泰迪熊。如果它不是一个泰迪熊,它会是一个丹麦卡通,或一个瑞典卡通,或一个法国卡通。什么时候会是一个很好的时间开诚布公,坦诚地谈论圣战呢?”
页:
[1]