英语自学网 发表于 2016-8-2 13:14:32

预算法案难出台,共和民主忙互掐(2/2)

概述:奥巴马忙着鼓吹其提出的新预算法案,共和党人并不买账,两党对于预算法案仍未达成共识。Hints:
Alan Krueger
政党 机构名称大写三处“-”
校对:金多虾01
翻译&注解:初雲漪薇
组长:liuczhi
答疑:candy0228
点评:shierlyqing
口语节目地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11921/item/754534/http://t1.g.hjfile.cn/listen/201304/20130412050024677808.mp3The budget battle comes one month after the start of automatic federal spending cuts that may have contributed to a weakening labor market. The U.S. economy created fewer than 100,000 jobs last month. White House economist Alan Krueger.
"We have heard from some companies that the sequester is affecting their hiring decisions. Obviously, government spending has been cut as a result of the sequester. So going forward that's gonna be a weight on the economy."
Republicans accuse the White House of overstating the sequester's impact.
The U.S. deficit is projected at $900 billion this year, down slightly from previous years. In Congress, the Republican-controlled House and the Democrat-controlled Senate have passed competing budget bills, neither of which is likely to be adopted by the other chamber.
Absent bipartisan compromise, a so-called "grand bargain," the sequester will remain in effect and the deficit will remain at levels considered unsustainable by most economists.预算之争始于自动削减联邦开支方案启动后的一个月,该方案可能导致了劳动力市场疲软。上月美国创造的就业机会少于10万个。白宫经济学家艾伦•克鲁格说:
“我们从一些公司了解到,削减方案正在影响他们的招聘决策。很显然,削减政策导致了政府支出缩减,如此继续下去,它将成为经济的一大负担。”
共和党人指责白宫夸大消减政策的后果。
美国今年的赤字预计有9000亿美元,略低于往年。在国会,共和党控制的众议院和民主党控制的参议院已经通过了各自的预算方案,然而双方都不太可能接受对方的提案。
鉴于两党无法达成被称为“大交易”的妥协,削减方案将继续有效,同时赤字仍将保持在一个被大多数经济学家认为是不稳定的水平上。
页: [1]
查看完整版本: 预算法案难出台,共和民主忙互掐(2/2)