为预测恶劣天气,专家不遗余力(2/2)
概述: 来自美国各地的气象学家一直致力于提高美国应对极端天气的手段。Hints:
Carlos Primo David
Project NOAH
Doppler
Philippine State Weather Agency(只这一处大写)
Manila
Mahar Lagmay
39秒,46秒左右有连字符~
校对:静xing
翻译&注解:艾晴墨
组长:心月伊然
答疑:mly123sm
发音点评:steelver
节目地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11885/item/666300/http://t1.g.hjfile.cn/listen/201210/201210070918084123626.mp3Geologist Carlos Primo David also works with Project NOAH. He says the group depends on satellites, Doppler radar and hundreds of rain gauges across the country. He says the resulting forecasts are very detailed, and can even predict the intensity of rainfall.
The Philippine State Weather Agency used rainfall information from Project NOAH when Manila flooded in August. The weather agency also re-broadcast its warnings on the social networking website Twitter. And a color-coded warning system was also put in place.
Mahar Lagmay says the project passed its first test. He says the government used the information to move people to safety.
He says now the government has to get people to take severe weather events more seriously, and to actively prepare for the worst.地质学家卡洛斯·普里莫·大卫也就职于NOAH项目。他说该组织(的工作)依赖于卫星、多普勒雷达以及数百个遍布全国的雨量计。他表示所得预测结果十分详尽,甚至可以预测降水强度。
8月马尼拉发生洪水时,菲律宾国家气象局调用了来自NOAH项目的降水数据。气象部门还在社交网站Twitter上重播了其预警,并发布了彩色编码预警系统。
马哈尔·赖格曼称,该项目通过了首次考验。他说政府利用这些信息将人们转移到安全场所。
他表示,现在政府必须让人们更加重视灾害天气事件,并积极为最坏的情况做好准备。
页:
[1]