为预测恶劣天气,专家不遗余力(1/2)
概述: 来自美国各地的气象学家一直致力于提高美国应对极端天气的手段。Hints:
National Oceanic and Atmospheric Administration
Weather-Ready Nation
NOAA
Philippines
Project NOAH
Nationwide Operational Assessment of Hazards
Mahar Lagmay
注:文中共出现4处连字符,解释名词一处请使用双连字符“--”,符号两端有空格
校对:不睡漫漫
翻译&注解: mouse1231
组长: zpdslshhz
答疑: 毅力啊
发音点评: sakuradeath
本期材料发音模仿地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11885/item/665871/http://t1.g.hjfile.cn/listen/201210/201210060932411628549.mp3America's National Oceanic and Atmospheric Administration is celebrating the one-year anniversary of its Weather-Ready Nation project. Weather experts from across the United States have been working to improve the way the country reacts to extreme weather. They say scientific progress has made weather forecasts, or predictions, better than ever. But, they say the cost of severe weather on life and property is still too high.
NOAA says a new generation of equipment has already made its global numerical weather prediction system nearly three times faster in the past seven months. This is expected to improve NOAA's forecast models.
Scientists and weather experts have launched a similar effort in the Philippines. It is called Project NOAH -- the Nationwide Operational Assessment of Hazards.
Mahar Lagmay is the head of Project NOAH. He says his country needs high-resolution imaging to predict when and where natural disasters will strike.
He also says these images will be used to create smaller area maps, which will shape how people react to natural disasters.美国国家海洋和大气管理局正庆祝其国家天气预报项目成立一周年。来自美国各地的气象专家一直致力于提高美国应对极端天气的手段。他们说,科学的进步已经使得气象预报比以往任何时期都更为准确。但是,他们说,恶劣天气造成的生命和财产损失仍然过高。
国家海洋和大气管理局表示,在过去的7个月里,新一代设备已经使得其全球数值天气预报系统快了近三倍。预计这将能够优化国家海洋和大气管理局麾下的各类预测模型。
科学家和气象专家在菲律宾也展开了类似的尝试。它被称为NOAH项目,即全国灾害评估项目。
马哈尔∙赖格曼是全国灾害评估项目负责人。他说他的国家需要高分辨率成像技术来预测自然灾害会发生在何时何地。
他还表示,这些图像将被用于创建更小的区域地图,用于描绘人们是如何应对自然灾害的。
页:
[1]