朝鲜半岛局势紧张(3/3)
概述:韩国称朝鲜已经向东海岸运输导弹,韩美两国纷纷展开相应军事部署。Hints:
Kim Kwan-Jin
Chuck Hagel
Guam
机构名大写~
校对:夕夜碎流年
翻译&注解:panpanlu
组长:marrywhy
答疑:silvanus_ss
发音点评:唔哈哈哈哈哈哈
本期材料发音模仿地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11885/item/753700/http://t1.g.hjfile.cn/listen/201304/201304100904159886403.mp3South Korea reported this week that North Korea has moved one of its missiles to its eastern coast. South Korean Defense Minister Kim Kwan-Jin said the missile appears to have what he called "considerable range." But he does not believe it can reach the United States mainland.
American Defense Secretary Chuck Hagel said he is taking the threat seriously.
"Some of the actions they've taken over the last few weeks present a real and clear danger and threat to the interests certainly of our allies, starting with South Korea and Japan."
On Wednesday, the United States said it plans to deploy an advanced missile system to Guam, an American territory in the Pacific Ocean. The move is meant to serve as a warning, but it will take several weeks for the system to arrive.
South Korea's Ministry of National Defense has confirmed the movement of at least one missile by North Korea.
South Korea is also preparing for an attack. It has deployed two warships with radar designed to monitor missiles.据韩国报道,本周朝鲜已向东海岸运送了其中一枚导弹。韩国国防部部长金宽镇说,导弹似乎拥有“相当远的射程”。但他不认为能射到美国本土。
美国国防部长查克·黑格尔表示他正认真对待朝鲜的威胁。
“他们最近几周采取的一系列行动让同盟国感到了其利益受到了切实的危险和威胁,首当其冲的就是韩国和日本。”
周三,美国表示其计划在关岛部署先进导弹系统。关岛是一处位于西太平洋的美国领土。此举旨在对朝鲜提出警告,但导弹系统要几周后才会部署到位。
韩国国防部证实了朝鲜运送了至少一枚导弹。
韩国也在为袭击做准备。它已经部署了两艘配备雷达的军舰,以便监测朝鲜导弹(发射情况)。
页:
[1]