英语自学网 发表于 2016-8-2 13:12:46

坦桑尼亚科学巾帼



        在人们的印象中,坦桑尼亚和科研恐怕关系不大,更不用说是女性科研工作者了。但正是这少数中的少数群体正在为改变祖国的困境做出杰出贡献。
Hints:
Apollo
Tanzania
Penny Dale
BBC World Service
Flora Ismail Tibazarwa
University of Dar es Salaam
主持:haifaforever
校对:lanmao982711
翻译&注释:haifaforever
答疑:tvxqshell
口语点评:Redrum2407
口语节目地址:http://bulo.hujiang.com/menu/2120/item/751903/
http://t1.g.hjfile.cn/listen/201304/201304060830393177185.mp3When I was a young child, my father was a primary school teacher, and he used to tune BBC. And that was the era of Apollo missions. And what I'd really wanted since my childhood was that one day I would go to space.
As long as I have a question to answer, I'm happy. And more so now that I see that I have impact in what I'm doing, and not just answering things because I'm a pure scientist.
Female scientists are a rare breed in Tanzania as they are in many countries all over the world. But many of them here are pioneers. And their research is helping to solve their country's problems. I'm Penny Dale and over the next hour here on the BBC World Service, I explore the work of these sisters in science, their fascinations and their inspirations, and the challenges they face in a country where half the people live below the poverty line and where government spending on science is minuscule.
Hi. My name is Flora Ismail Tibazarwa. I work at the University of Dar es Salaam. I'm a botanist and I've been working here since 1998. We have different kinds of research going on so what you see there are plant propagators and they're basically like mini greenhouses.“在我的孩提时代,父亲是位小学老师,他总是把广播频道调到BBC。那正是阿波罗计划的年代。而我从小开始真正想做的事情就是将来有一天能进入太空。”
“只要有问题等待我去回答,我就很开心。现在更是如此,因为我深知我能对自己正在从事的领域产生影响,而不仅仅是纯粹作为科学家回答问题。”
女性科学家在坦桑尼亚是稀有动物,就像在世界各地许多国家一样。但在这个国家,许多女科学家都是领军人物,而她们的研究也正在帮助解决本国的问题。我是佩妮·戴尔,在BBC全球广播接下去一小时的时间里,我将深入了解这些科学界姐妹们的工作,令她们醉心其中的原因和激励她们的源泉,以及面对一个半数人口生活在贫困线以下、而政府科研经费又极其微薄的国家,她们遭遇的挑战。
“我名叫芙罗拉·伊斯梅尔·提比扎拉。我在达累斯萨拉姆大学工作。我是一名植物学家,从1998年起就一直在这里工作。我们有多项不同研究正在同时进行,所以你看到在那边的是植物培植箱,它们基本上就是微型温室。”
页: [1]
查看完整版本: 坦桑尼亚科学巾帼