英语自学网 发表于 2016-8-2 13:11:49

奥巴马之路“将通往更好的未来”(2/2)

戳图直达本期配套模仿跟读节目~欢迎参加~>▽<
http://i1.w.hjfile.cn/bulo/menu/p11885.jpg
   


概述:奥巴马获得民主党正式提名,前总统克林顿和第一夫人米歇尔都来为他造势。但是共和党候选人罗姆尼也对奥巴马的执政能力提出质疑。奥巴马之路通向何方?
Hints:
Obama
Joe Biden
al-Qaida
Osama bin Laden
Bill Clinton
Michelle Obama
Barack
Julian Castro
San Antonio
Texas
Mexican
Mitt Romney
Iowa
New Hampshire
校对:potatoashy
翻译&注解:ldzh43
组长:marrywhy
答疑:Silvanus_ss
发音点评:唔哈哈哈哈哈哈
本期材料发音模仿地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11885/item/654192/http://t1.g.hjfile.cn/listen/201209/201209120836511025037.mp3Mr. Obama spoke after Vice President Joe Biden accepted the Democratic nomination for a second term. Mr. Biden offered two examples that he said showed the president's bravery. One was approving the operation that killed al-Qaida leader Osama bin Laden. The other was deciding to rescue the American auto industry.
On Wednesday night, former President Bill Clinton urged Americans to elect Mr. Obama to another four years.
On Tuesday, Michelle Obama spoke to the delegates on the first night of the convention.
"Because for Barack, success isn't about how much money you make. It's about the difference you make in people's lives."
For the first time a Latino gave one of the major speeches at the Democratic convention. Julian Castro is the mayor of San Antonio, Texas, and a son of Mexican immigrants.
The election is November 6th. Opinion surveys have been showing a close race.
On Friday morning, the government released the jobs report for August. It showed that the economy added just 96,000 jobs. The unemployment rate remained above 8% for the 43rd month in a row.
Mitt Romney, on a campaign visit to Iowa, said the report shows that Mr. Obama "hasn't lived up to his promises and his policies haven't worked."
Mr. Obama, campaigning in New Hampshire, said the report was "not good enough." But he noted that the economy has added jobs for the past 30 months. It was losing 800,000 jobs a month when he took office.奥巴马在副总统乔·拜登接受下一届民主党候选人提名后发表了演讲。拜登认为奥巴马是充满勇气的,他还列举了两个例子。其中一个例子是同意击毙前基地组织首领奥萨马·本·拉登。另外一个则是他决心重振美国的汽车工业。
周三晚,美国前总统比尔·克林顿声援奥巴马下一个四年的总统竞选。
周二,米歇尔·奥巴马在民主党全国大会的第一晚向各位代表做了演讲。
米歇尔·奥巴马说:“对布拉克来说,成功不是你挣了多少钱,而是你为百姓生活的改善做了多少努力。”
第一次一位拉美人在民主党全国大会上作了如此重要的一个演讲。朱利安·卡斯特罗是德克萨斯州圣·安东尼奥市市长,同时,他也是墨西哥移民的儿子。
美国总统大选于11月6日举行。意见调查显示各党派的支持率不相上下。
周五早上,政府发布了今年八月份的就业报告。报告显示新增就业岗位96000个。目前失业率已连续43个月高于8%了。
罗姆尼在爱荷华州的竞选访问中表示就业报告显示奥巴马“没有兑现他的承诺,他的政策并没有起效。”
奥巴马在新罕布什尔州的竞选中说到这份报告“还不够理想”。但他强调,经济体为过去的30个月增加了就业机会;当他就职时,经济体每个月都减少80万个工作岗位。
页: [1]
查看完整版本: 奥巴马之路“将通往更好的未来”(2/2)