三星苹果法律纠纷(2/2)
从今天起【慢速美音听写】将推出配套的发音模仿节目【慢速美音模仿秀】每期节目选取当日听写材料内容,供大家练习发音,加深记忆,巩固听写内容。
每期听写酷点评小编都将选择性的点评大家的录音,大家也可以相互点评相互勾搭=V=
欢迎大家大胆开口练习,口语是说出来的嗯!(* ̄︶ ̄)y【节目传送门】
概述:三星在与苹果的专利持久战中,在日本扳回最近一局
Hints:
Madhavi Sunder
University of California
Davis
Apple
Steve Jobs
Picasso
Samsung
South Korea
友情提示:首段的书名表示要用双引号,且实词要大写
校对:不睡漫漫
翻译/注解:mouse1231
组长:zpdslshhz
答疑:毅力啊
发音点评:cherryxyr
本期材料发音模仿地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11885/item/651994/http://t1.g.hjfile.cn/listen/201209/201209080655213849198.mp3Madhavi Sunder is a professor of law at the University of California, Davis. She has also written a new book called "From Goods to a Good Life: Intellectual Property and Global Justice." She says issues involving design patents are more complex.
Professor Sunder says patents are meant to increase competition and support design and development.
She says Apple built its computer company using the same methods that it is now opposing.
"Steve Jobs, ironically, built Apple's reputation on the fact that Apple freely took all the best ideas that were out there and tweaked them and modified them to create a better product. He often quoted Picasso who said 'good artists copy but great artists steal.' The said thing now is that Apple is saying they could do it but no one else after them can. And this goes to the heart of what innovation is about."
Samsung said the California court's verdict, in its words, "should not be viewed as a win for Apple, but as a loss for American consumers."
In a rare memo to its employees, the company said it would continue its fight until its arguments are accepted.
On the same day as the California ruling, a court in South Korea ruled in another case that both Apple and Samsung had violated each other's patents.玛达维•森德是加利福尼亚大学戴维斯分校的法学教授。她写了一本新书名为《从商品到美好生活:知识产权和全球正义》。她说当问题牵扯到设计专利时往往变得很复杂。
森德教授表示,专利权设立的初衷在于促进同行相互竞争,支持原创设计和产品开发。
她说,今天的苹果正与其当年成立时的做法和理念背道而驰。
“具有讽刺意味的是,乔布斯给苹果带来的声誉是基于苹果免费使用了所有最好的创意并加以调整和修改,从而创造出了一种更好的产品。他经常引用毕加索的话语‘好的艺术家复制作品,伟大的艺术家窃取灵感’。现在说的事情是,苹果公司认为他们可以这样做,但旁人却不得效仿。于是人们不禁思考,什么才是真真正正的创新呢?”
三星表示加州法院的判决用其话来说就是,“不应看作是苹果的胜利,而应视为美国消费者的损失。”
三星公司在给员工的一份罕见的备忘录中表示,它会继续斗争,直到观点被接受。
在加州法院裁决的同一天,韩国一家法院在另一桩案件中裁定,苹果和三星彼此都侵犯了对方的专利。
页:
[1]