欧债成星火 岛国现危厄
最近,地中海岛国塞浦路斯成为又一个欧元区寻求国际援助的国家。
Hints:
Mediterranean island of Cyprus
Portugal
Karen Hogan
Fitch
£
组织机构名称首字母大写
主持人插话写出正确的一句
对话不用加引号
主持:fuzinxia
校对:dramatic150
翻译:dramatic150
注释:dramatic150
答疑:betty0925http://t1.g.hjfile.cn/listen/201206/201206270803102095719.mp3Within the past half hour, the Mediterranean island of Cyprus has become the latest country that uses the euro currency to ask for an international bailout. It joins Greece, Ireland, Portugal and of course the request by the Spanish government to help the country's banks. The BBC's Karen Hogan is with us here at the studio. Karen, this has been coming for a while, hasn't it?
It has. It's no surprise, and in fact government ministers have already foreshadowed this application, but the official idea has actually been put forward today that we are going to see them turning the Greek government to the European Financial Stability Facility.
That's the Cyprus government.
That's the Cyprus government. What did I say? And the European Stability Mechanism, both funds are there in order to do this very thing, help out those governments such are in problem, hardened problems.
It's a tiny economy. Imagine this is gonna be small change compared to the bailouts we've seen in other countries.
Absolutely yes. I mean, we don't know how much they're going to be asking for yet, but Fitch, one of the credit rating agencies, has said that it is probably like to be about £4 billion while these two facilities that I've just spoken about run to hundreds of billions of pounds. But the bottom line for Cyprus is that it is actually sitting on, if you like, Greek debt to the tune of about $30 billion, that's more than actually the size of the Greek economy. And therefore, you know, they are heavily exposed to Greece and the problems that we know have been going on there.在过去的半个小时里,地中海岛国塞浦路斯成为最新的一个欧元区寻求财政救助的国家。它加入了希腊、爱尔兰、葡萄牙队伍,当然这个队伍里还有请求救助国家银行的西班牙政府。BBC记者凯伦·霍根正和我们在录音棚。凯伦,这种情况发生有一段时间了是不是?
的确,这不是什么新闻。而事实上政府的部长们已经暗示过这种申请,但是官方意见确实是今天才提出来,也就是说我们将看到他们把希腊政府交给欧洲金融稳定基金救助。
那是塞浦路斯政府。
是塞浦路斯啊。我刚才说了什么?欧洲稳定机制,有这两个基金都帮助这些处境艰难的政府摆脱困境。
这个经济体规模不大。想象一下它如果寻求救助,比起其他国家来,它的这一举动带来的变化算是很小的。
非常正确。我的意思是,我们不知道他们要多少钱。但是作为信用评级机构之一的惠誉推断说这个数目很可能是40亿英磅,而我刚才提到的两个机构的储备能达到上千亿英镑。但是塞浦路斯实际上拖欠希腊债务达到300亿美元,这个数目可比希腊经济还要庞大。所以啊,他们受到希腊的严重影响,我们知道的问题就出在那儿。
页:
[1]