英语自学网 发表于 2016-8-2 13:05:06

三岁看大,此言不虚


概述:中国人有句谚语:三岁看大,七岁看老。这话说的更多的是从孩子小时候的表现就能看出他/她的脾气性格,乃至成人后的“型”。西方医学研究也证明了这点。
Hints:
文中出现两处连字符
主持:haifaforever
校对:早安Miki
翻译&注解:haifaforever
答疑:Vechosyhttp://t1.g.hjfile.cn/listen/201205/201205121010012838666.mp3"The first thousand days are the most critical. And during those thousand days, the health of an individual is set for life."
"What you'll find is that risks of diseases like diabetes, heart disease and many immune-related disorders really can be traced back to nutritional conditions that prevailed when the child was in the womb."
"It's a little bit like sheet of music. The order in which you play the notes is very important in terms of setting the pattern of what is taking place. If, however, those things are disrupted, ever after there is a problem."
Imagine this: the chances of you developing conditions like diabetes and cancer, or succumbing to an early heart attack, have been determined by events that have already happened - events that occurred in the very earliest part of your life, events that you cannot undo. The die has been cast. Many of the determinants of our physical or mental well-being in adult life exert their influence well before we are born, sometimes even decades before we are conceived. Man or woman, mother or father, no one is off the hook. And the crucial period seems to be from around the time of conception through pregnancy and up to a child's second birthday - the first thousand days, a legacy for life.“最初的一千天是最关键的,在这一千天中,一个人的一生的健康就此定型。”
“你会发现诸如糖尿病、心脏病和许多免疫类紊乱疾病的患病风险真的都能回溯到婴儿子宫时期的总体营养状况。”
“这有点像是乐谱。按照什么样的顺序把一个个音符演奏出来,这对决定音乐的模式至关重要。然而,假如这一顺序受到干扰,那么往后的一生都会受影响。”
想象一下:你患上糖尿病、癌症、或是死于早期心脏病发作的可能性都取决于你既成事实——就是发生在你生命最初阶段的,那些无法改变的事实——尘埃已然落地。我们尚未出生,成年生活中身体和精神健康的许多决定因素就早已在起着作用了,有时甚至可以早到怀孕前几十年之久。无论是男是女,母亲还是父亲,无一例外。而最起决定性作用的阶段似乎是从孕期直到孩子的第二个生日——也就是最初的一千天,影响一生的馈赠。
页: [1]
查看完整版本: 三岁看大,此言不虚