英语自学网 发表于 2016-8-2 13:04:53

阿富汗再掀反美潮

一名美军士兵11日凌晨闯入阿富汗坎大哈省潘杰瓦伊地区美军基地附近一村庄,向平民开枪。包括妇女和儿童在内的16名平民被打死。
Hints:
Afghanistan/Afghan
Kandahar
Karzai
MP Shagul Rezai
Captain Justin Brockhoff
ISAF
主持:Mornight
校对&翻译:dramatic150
答疑:时谙http://t1.g.hjfile.cn/listen/201203/201203140901143472840.mp3But first, once again anti-American feeling is running high in Afghanistan, after a US soldier apparently went on the rampage near his base in the southern province of Kandahar early on Sunday. 16 civilians were shot dead in their homes. Nine of them were children.
President Barack Obama has apologised and expressed his shock of the killings. Afghanistan's President Karzai has called the attacks unforgivable, and he sent a team of officials to investigate the killings.
And today the Afghan parliament has issued its own strongly-worded resolution. It said people had lost their patience for the actions of foreign troops and that this particular soldier must be tried publicly in an Afghan court. One Afghan MP Shagul Rezai warned this attack would have serious and far-reaching effects on the country's relationship with the US.
"This kind of incident will have a negative impact and of course it will create mistrust between the people and the coalition forces. It will have a negative impact on the ongoing negotiations with regard to strategic partnership."
The international force ISAF has promised a thorough investigation. But one of its spokesmen, Captain Justin Brockhoff, acknowledged that significant damage had been done to relations with the Afghan authorities.但是首先要说的是,在阿富汗又掀起反美高潮。周日早晨,在阿富汗南部坎大哈省一名美国士兵突然在他的基地附近暴走。16名平民在家内被枪击身亡,其中九名是儿童。
奥巴马总统对枪杀表示了抱歉和震惊。阿富汗总统卡尔扎伊称这起袭击不可饶恕,并且遣送了一队官员去调查此事。
今天阿富汗议会发表了严正决议。议会表示人民对外国军队的行动已经感到厌倦,这个士兵应该在阿富汗法庭接受审判。一名叫做Shagul Rezai的阿富汗议员警告说,这次袭击会对阿富汗和美国的关系有严重深远的影响。
“这种事件将会有消极的影响,当然会使人民和联军之间产生不信任,同时也会消极影响到正在进行的战略合作谈判进程。”
国际安全援助部队许诺进行彻底调查,但是其发言人之一 Justin Brockhoff上尉也表示与阿富汗当局的关系已经受到严重破坏。
页: [1]
查看完整版本: 阿富汗再掀反美潮