英语自学网 发表于 2016-8-2 13:02:12

【流行美语】150:“马上”和“对某人献殷勤”


这是星期天的早晨。李华和Larry正在星巴克咖啡馆里喝咖啡。今天李华会学到两个常用语:on the spot和schmooze.
只需要听写文中出现的【男生说的】英文部分,中文对话部分(包括里面个别的英语词组)不需要听写!!
Hints:
Oh
Hey

http://t1.g.hjfile.cn/listen/201204/201204180948149625404.mp3I'm dreading my Chinese exam tomorrow. The teacher will give us a topic and she expects us to talk about the topic for two minutes on the spot.
Oh, to do something "on the spot" is to do it immediately - right then and there.
Exactly. It's always nice to have time to prepare, but sometimes doing something on the spot can be fun.
Well, we can decide right here, on the spot, to go to the movies. That would be fun, right?
That's a problem. Where can we find the newspaper or a computer on the spot!
I should. If I don't study the vocabulary, then I won't be able to come up with a speech on the spot.
No, it's more like a good strategy for failing my test. Hey, why don't you help me study?
Why not? I brought my Chinese book with me.
Well, it helps that I schmoozed her a little bit.
To schmooze means that someone is extra nice to him or her, usually in the hope that you'll get something in return.
Well, no. I was actually hoping to get her to go out on a date with me, but I'll settle for free coffee.
Hopefully, I won't need to schmooze my teacher in order to get a good grade.
Hey, you're my friend, you're supposed to do things out of friendship, not because you want something.
I'm always nice to you, and it's not because I'm trying to schmooze you.LL: I'm dreading my Chinese exam tomorrow. The teacher will give us a topic and she expects us to talk about the topic for two minutes on the spot.
LH: 你明天要考中文呀?老师给每个学生一个题目,让你们当场就这个题目讲两分钟。这是好难。不过Larry,别担心,你可以先跟我练习啊!对了,你刚才说on the spot,那是什么意思?
LL: Oh, to do something "on the spot" is to do it immediately - right then and there.
LH: On the spot就是立刻,当场的意思。所以你刚才的意思就是教授在考试的时候当场给题目,你就得立即上台讲两分钟。
LL: Exactly. It's always nice to have time to prepare, but sometimes doing something on the spot can be fun.
LH: 有充份时间做准备那当然好呀。但是,我可想不出有什么事情马上要做而能让我感到有意思的。你给我举个例子好不好。
LL: Well, we can decide right here, on the spot, to go to the movies. That would be fun, right?
LH: 嗯,我们现在就决定去看电影,那当然好玩呀。可是我们不知道看哪部电影,到哪里去看哪。
LL: That's a problem. Where can we find the newspaper or a computer on the spot!
LH: 就是嘛,我们既不能上网,也没有报纸可以查电影时间表。而且你明天不是有中文考试吗?你现在应该在家里背单字嘛!
LL: I should. If I don't study the vocabulary, then I won't be able to come up with a speech on the spot.
LH: 对,要当场发表两分钟讲话,不熟悉有用的词汇是不行的。
LL: No, it's more like a good strategy for failing my test. Hey, why don't you help me study?
LH: 一点没错,要是你不多记住一些单词,那你肯定会考砸的。你要我就在这里帮你复习功课?On the spot?
LL: Why not? I brought my Chinese book with me.
******
LH: 我真不敢相信,咖啡馆的那个女服务员居然会送你一杯免费的咖啡!
LL: Well, it helps that I schmoozed her a little bit.
LH: Larry,你对那个女服务员怎么啦?Schmooze是什么意思啊?
LL: To schmooze means that someone is extra nice to him or her, usually in the hope that you'll get something in return.
LH: 噢,schmooze就是对某人特别好,希望能得到一些回报。那不是"讨好、献殷勤"吗?你想让服务员对你客气一点,所以你就对她特别好啊?
LL: Well, no. I was actually hoping to get her to go out on a date with me, but I'll settle for free coffee.
LH: 原来你是想约那个女孩出去,现在喝了一杯免费咖啡就满足了。哎呀,你呀,你还不如去schmooze你的中文老师,让她明天评分的时候对你客气点。这不是更实际吗!
LL: Hopefully, I won't need to schmooze my teacher in order to get a good grade.
LH: 不讨好老师也能得好分数,你怎么一下子变得那么信心十足了呢。不过,你要我帮你复习功课,那至少也该schmooze我这个义务家教吧!
LL: Hey, you're my friend, you're supposed to do things out of friendship, not because you want something.
LH: 我知道啦。我是跟你开玩笑的!不过,你要是想对我好一点,schmooze我一下,我也不会反对的!
LL: I'm always nice to you, and it's not because I'm trying to schmooze you.
LH: 那倒是,你一向对我不错,算得上是我最好的朋友喽!
页: [1]
查看完整版本: 【流行美语】150:“马上”和“对某人献殷勤”