【流行美语】132:结婚
Larry和李华今天去给他们的朋友Jim买结婚礼物。Jim下个周末就要结婚。今天李华会学到两个常用语:to tie the knot和drop-dead gorgeous. 。
只需要听写文中出现的【男生说的】英文部分,中文对话部分(包括里面个别的英语词组)不需要听写!!!
Hints:
Jim
Li Hua
Whoa
Lisa
http://t1.g.hjfile.cn/listen/201204/201204040512578958639.mp3I can't believe Jim is going to tie the knot. He seems too young to get married.
"To tie the knot" that's slang for "to get married."
As far as I know, a very old type of wedding ceremony involved tying a knot to symbolize the joining of the couple's lives and now "tying the knot" has become a synonym for marriage.
Whoa, slow down. I need to find a girlfriend first. At this point, I honestly have no idea when I'll get married. What about you?
Well, hopefully, someday we'll both find someone really nice to tie the knot with.
No, I've actually never met her. I'm really curious to see what she's like. According to Jim, she's the most beautiful woman in the world.
Love does have that effect on people. I certainly hope I tie the knot with someone beautiful.
******
Li Hua, Jim just showed me a picture of his fiancee. She's drop-dead gorgeous.
No, she's beautiful. "Drop-dead gorgeous" is a way to describe someone who is incredibly attractive.
She looks like a super model.
Well, I probably wouldn't call another man drop-dead gorgeous, but you can. Why? Who do you think is drop-dead gorgeous?
Yeah, I'm sure there are a million other women who agree with you.
Besides Jim's fiancee? I think that Lisa from our history class is pretty close to being drop-dead gorgeous.
She has a boyfriend. Unfortunately, most drop-dead gorgeous girls I meet already have a boyfriend.LL: I can't believe Jim is going to tie the knot! He seems too young to get married.
LH: Jim已经25岁啦。25岁结婚还算早啊!你说Jim要tie the knot. Tie是绑的意思,knot是结,"打个结"和结婚有什么关系?
LL: "To tie the knot" is slang for "to get married."
LH: 噢!to tie the knot就是结婚的意思啊!好奇怪噢!为什么要用打结来形容结婚呢?
LL: As far as I know, a very old type of wedding ceremony involved tying a knot to symbolize the joining of the couple's lives and now "tying the knot" has become a synonym for marriage.
LH: 噢,以前的结婚典礼上要打结,表示新郎新娘的生活从此结合在一起。所以才会用tie the knot 来表示结婚。这真有意思。对了,Larry, 你想你大概什么时候会结婚哪?
LL: Whoa, slow down. I need to find a girlfriend first. At this point, I honestly have no idea when I'll get married. What about you?
LH: 我和你也差不多啦!你得找个女朋友,我呢,得先找到一个男朋友哪!
LL: Well, hopefully, someday we'll both find someone really nice to tie the knot with.
LH: 嗯!我也希望我们两个都能找到满意的对象!对了! Larry,你认识Jim的未婚妻吗?
LL: No, I've actually never met her. I'm really curious to see what she's like. According to Jim, she's the most beautiful woman in the world.
LH: 嗯,我明白Jim为什么这样说,每个人都认为自己的另一半是世界上最美最帅的人!
LL: Love does have that effect on people. I certainly hope I tie the knot with someone beautiful.
LH: 其实,只要你是真心爱她,你就会认为她是世界上绝无仅有的大美人!
******
LL: Li Hua, Jim just showed me a picture of his fianc业. She's drop-dead gorgeous!
LH: 你看到Jim未婚妻的照片啦?你说她drop-dead gorgeous? 那是什么意思?是不是说她很丑?
LL: No, she's beautiful. "Drop-dead gorgeous" is a way to describe someone who is incredibly attractive.
LH: 原来drop-dead gorgeous的意思是非常漂亮,美极了。所以你认为Jim的未婚妻是个超级大美女喽?那她到底长什么样?
LL: She looks like a super model.
LH: 哇!像个超级模特啊!那真是美得不得了了!Larry, 我有个问题。我能不能用drop-dead gorgeous来形容很帅的男人呢?
LL: Well, I probably wouldn't call another man drop-dead gorgeous, but you can. Why? Who do you think is drop-dead gorgeous?
LH: 嗯,我也不知道谁可以称得上是drop-dead gorgeous的大帅哥。哎,不过经过你这一问,我想电影明星Brad Pitt应该可以算是drop-dead gorgeous的帅哥吧!
LL: Yeah, I'm sure there are a million other women who agree with you.
LH: 好啦!现在该你了!你觉得谁算得上是drop-dead gorgeous的大美人啊?
LL: Besides Jim's fianc业? I think that Lisa from our history class is pretty close to being drop-dead gorgeous.
LH: 你是说历史课的那个Lisa?我从来没注意过。哎!既然你觉得她很漂亮,为什么不约她出去呢?
LL: She has a boyfriend. Unfortunately, most drop-dead gorgeous girls I meet already have a boyfriend.
LH:她已经有男朋友了!Larry,你动作太慢了!
今天李华学到两个常用语是to tie the knot。就是指结婚。另一个常用语是drop-dead gorgeous,是形容一个人非常美丽,非常好看的意思。
页:
[1]