英语自学网 发表于 2016-8-2 13:00:15

遥控飞机:敌军不再是唯一目标(1/2)


概述:遥控飞机的各种用途和潜在危害。
Hint:
President Obama
Pakistan
Google
al-Qaida
UAVs
Matt Waite
Nebraska
Lincoln
Drone Journalism Lab
翻译: 龙猫08
校对: OFELIA1030
组长: 李奇亮
答疑: 凌云飞雪http://t1.g.hjfile.cn/listen/201202/201202170843471565812.mp3Late last month, for the first time, President Obama publicly confirmed the American use of drone strikes in tribal areas in Pakistan. He answered a question on the subject during a Google video conference with people around the United States.
   "I want to make sure that people understand that actually, drones have not caused a huge number of civilian casualties. For the most part, they have been very precise precision strikes against al-Qaida and their affiliates. And we are very careful in terms of how it's been applied.”
   
   Debate continues about how many people, including civilians, have been killed in those drone attacks.
   
    Drones are technically known as unmanned aerial vehicles, or UAVs. These aircraft, however, are not just used for air strikes, and they are not just used by governments.
   
   Human rights activists, environmental groups and journalists are increasingly using drones in their work.
   
   Drones can fly above news events to capture images that reporters may not be able to get close to on the ground.
   
   Matt Waite is a journalism professor at the University of Nebraska, Lincoln. Students in his Drone Journalism Lab are exploring different uses for drones in news reporting.上月末,奥巴马总统首次公开证实美国使用无人机在巴基斯坦部落地区发动袭击。他在与美国各地民众的一次谷歌视频会议上回应了该问题。
   
    我希望让大家知道,无人机实际上没有造成大量民众伤亡。就绝大部分而言,无人机对基地组织及其分支机构的攻击十分精准。我们在无人机的应用方面非常谨慎。
    就有多少包括平民在内的人们在这些无人机袭击中丧生的争论仍在继续。
    无人机在技术上被称为无人驾驶飞行器,简称UAV。然而这些飞机并不是仅仅用于空袭的,也不只是为政府所用。
    人权活动人士、环保团体以及记者在工作中也越来越频繁地使用到无人机。
    无人机可以飞到新闻现场上方,抓拍一些记者在地面上可能无法够及的画面。
    马特•维特是内布拉斯加大学林肯分校的一名新闻学教授。在他的无人机新闻学实验室里,学生们正在研究无人机在新闻报道中的各种用途。
页: [1]
查看完整版本: 遥控飞机:敌军不再是唯一目标(1/2)