词语掌故:与背、肩、胸有关的短语(2/2)
概述:在工作中,我的上司肩负了许多责任,深得领导重视,下属敬仰。旁人难望其项背。Hints:
None
翻译:龙猫08
校对:OFELIA1030
组长:李奇亮
答疑:凌云飞雪http://t1.g.hjfile.cn/listen/201202/201202030746352623441.mp3I know that my employer carries a lot on her shoulders. She is responsible for many things at the office. And because she is so important, she sometimes gets to rub shoulders with the top officials. She gets to spend time with some very important people.
I believe the top official values my superior. He never gives her the cold shoulder. He is never unfriendly to her. He always treats her like she is an important part of the organization.
I also value my supervisor. In fact, I think she is very effective in her job. Of course, I could yell my opinion at the top of my lungs, or as loudly as I possibly could. It might even feel good to get my emotions off my chest. It is always helpful to tell people how you feel so that your emotions do not trouble you.
But it is not necessary for me to praise my superior. Most of my co-workers feel the exact same way about her. So, I think I will just save my breath. I will keep silent because talking or repeating myself will not do any good.我知道我的上司肩负很多事情。她要为办公室里的很多事情负责任。因为她很重要,所以她有时会与高级官员开展密切的来往,跟重要人物打交道。
我知道高级领导很器重我的上司。他从不会怠慢她,向来对她很友善。他总是把她当作组织中的重要部分。
我也很重视我的上司。事实上,我认为她工作效率非常高。当然,我可以高声说出我的观点。我感觉,把心中的想法一吐为快会好一些,因为将你的感觉告诉别人有助于你不受情感的困扰。
但是,对我来说,我没有必要称赞我的上司。我的大多数同事都和我有同样的感觉。所以,我想我还是默不作声。我将继续保持沉默,因为多说话或者重复地说话没有任何好处。
页:
[1]