【流行美语】288:生死关头;公司倒闭(2/2)
李华和Larry在公园散步。最近全球性的经济衰退,让Larry忧心忡忡。今天我们要学两个常用语: do-or-die(生死关头)和 to crater(公司倒闭).
只需要听写文中出现的【男生说的】英文部分,中文对话部分(包括里面个别的英语词组)不需要听写!!
Hints:
Tom
cost-cutting
GM
Chrysler
流行美语更新频率:早晚8点各更新一次,两期是一篇完整的音频~~谢谢大家支持
http://t1.g.hjfile.cn/listen/201303/201303170917187388280.mp3Last November, business at Tom's company began to slow down. They tried to cut costs, first by not hiring new workers, then by asking the employees to take off every Friday, without pay.
That right, Tom still had his job at first, even if he was earning less. But it didn't work out. The company finally cratered and had to let everybody go.
It means that the company went bankrupt. You see, a "crater" is a hole or pit in the ground, such as is caused by a bomb or a mine that has exploded.
If the company fails, it may be said to have a crash landing. And if the landing is uncontrolled, only a crater may remain.
I hope not. Usually there are warning signs before a company fails, such as cost-cutting measures.
I'm afraid that this year and next will bring very tough times for many people, and companies, too. Even big car companies like GM and Chrysler face major problems. For them, it's also "do-or-die."
Generally, Americans believe that government jobs are stable, because the government will never "crater."
Yes, but they still have their jobs.LH: 啊....一杯热咖啡下肚,我才慢慢暖和过来。你继续说,Tom怎么会被公司裁员的呢?
LL: Last November, business at Tom's company began to slow down. They tried to cut costs, first by not hiring new workers, then by asking the employees to take off every Friday, without pay.
LH: 公司让雇员每周五休息,这么说,Tom不是还能工作四天吗?
LL: That right, Tom still had his job at first, even if he was earning less. But it didn't work out. The company finally cratered and had to let everybody go.
LH: Cratered? 什么叫cratered?
LL: It means that the company went bankrupt. You see, a "crater" is a hole or pit in the ground, such as is caused by a bomb or a mine that has exploded.
LH: 哦,crater就是中文里说的弹坑。这跟公司倒闭有什么关系呢?
LL: If the company fails, it may be said to have a crash landing. And if the landing is uncontrolled, only a crater may remain.
LH: 我明白了。说公司倒闭,就好象是飞机硬着陆,如果控制不好,最后就只剩一个大坑了。I hope my company never craters. 哎,Larry, 你们公司现在情况怎么样?有可能会crater吗?
LL: I hope not. Usually there are warning signs before a company fails, such as cost-cutting measures.
LH: 对啊,倒闭也有先兆。我听说,去年美国很多大公司为了削减开支,取消了年底的圣诞派对,甚至减少了超级杯的广告经费。
LL: I'm afraid that this year and next will bring very tough times for many people, and companies, too. Even big car companies like GM and Chrysler face major problems. For them, it's also "do-or-die."
LH: 那政府雇员呢?他们应该没事吧。
LL: Generally, Americans believe that government jobs are stable, because the government will never "crater."
LH: 可我怎么听说加州政府为了省钱,要求雇员每个月第一个和第三个星期五不要来上班呢?这就损失了十六个小时的工资啊。
LL: Yes, but they still have their jobs.
页:
[1]