英语自学网 发表于 2016-7-10 00:17:14

英语流行语:赖校族的英文怎么说?


          【新词】
          campus dwellers 赖校族
          【度娘说】
          赖校族(campus
dwellers)指既不深造,也不就业,而是继续“赖”在学校的大学毕业生。越来越多的大学生因为贪恋学校的环境,而不愿离开校园,其中固然有对学生时代难以割舍的留恋,但更多的是不敢面对社会上的种种压力,因此本能地逃避困难,不愿意失去学校的庇护。
          【栗子】
          As the employment pressure increases, there are many sticky graduates in
thecollege.
          随着就业压力的增加,如今的赖校族真是不少。
          【为何要做“赖校族”】
          1.The great employment pressure
          就业压力大
          2.They are spoiled by parents.
          他们都被父母宠坏了。
          3.Low cost & better environment of school life.
          学校生活成本低环境好。
          【小编杂谈】
          赖校族从本质上说跟“啃老族”差不多,只不过把地点改到了学校,生活在象牙塔里不肯出来,这是如今大学生心理不健康的一种表现。获得了高学历,却没有高情商去应对来自社会的现实压力,而是选择了逃避。对于大学生的就业指导及心理教育,也是目前许多高校需要关注的。
          
页: [1]
查看完整版本: 英语流行语:赖校族的英文怎么说?