【奥巴马演讲】2013国情咨文(12)
Hints:Energy Security Trust
http://t1.g.hjfile.cn/listen/201302/201302140410547345462.mp3Four years ago, other countries dominated the clean energy market and the jobs that came with it. And we've begun to change that. Last year, wind energy added nearly half of all new power capacity in America. So let's generate even more. Solar energy gets cheaper by the year - let's drive down costs even further. As long as countries like China keep going all in on clean energy, so must we.
Now, in the meantime, the natural gas boom has led to cleaner power and greater energy independence. We need to encourage that. And that's why my administration will keep cutting red tape and speeding up new oil and gas permits. That's got to be part of an all-of-the-above plan. But I also want to work with this Congress to encourage the research and technology that helps natural gas burn even cleaner and protects our air and our water.
In fact, much of our new-found energy is drawn from lands and waters that we, the public, own together. So tonight, I propose we use some of our oil and gas revenues to fund an Energy Security Trust that will drive new research and technology to shift our cars and trucks off oil for good. If a nonpartisan coalition of CEOs and retired generals and admirals can get behind this idea, then so can we. Let's take their advice and free our families and businesses from the painful spikes in gas prices we've put up with for far too long.4年前,其他国家控制了清洁能源市场以及由此带来的就业岗位。现在我们正开始改变这种状况。去年,风力能源给美国带来了近一半的所有新能源储 备。因此我们就来造就更多的这种能源。太阳能开始变得更便宜——我们来把费用降得更低吧。只要像中国这样的国家继续在清洁能源方面迈步,我们也必须迈步。
同时,天然气的迅速发展开始让我们更加习惯清洁能源,并且让我们的能源依赖更加独立。我们需要鼓励这么做。这就是为什么我的这届政府会继续削减 繁文缛节,加速新的石油和天然气许可。(掌声)这一定要成为上述全部方案的一部分。但我也希望和这届国会一道,鼓励那些可以帮助天然气更加清洁、更加保护 我们空气和水资源的科研项目。
事实上,我们多数新发现的能源是从我们共同生存且共同拥有的土地和水中提取的。因此今天晚上,我提议我们用我们的一些石油和天然气收入,成立一 个能源安全基金会,用以发展新科研,以让我们的汽车和卡车以后不再用石油。如果一个无党派的首席执行官团体和退休的将军们可以支持这一想法,那么我们也可 以支持。让我们听取他们的建议,让我们的家庭和商业从油价的持续痛苦中解放出来。
页:
[1]