奥巴马再度宣誓就职(3/3)
概述:奥巴马正式开始了作为美国总统的第二个任期,并发表了就职演讲。演讲结束后,政界领袖们纷纷对仪式发表了看法。Hints:
Senator
Johnny Isakson
Republican
Democratic/Democrat
Congressman
John Conyers
Obama
John McCain
Robert Casey
Abraham Lincoln
Martin Luther King, Junior
p.s.文章最后一段有两处口误,大家按照语法来听写吧。
校对:夕夜碎流年
翻译&注解:panpanlu
组长:marrywhy
答疑:silvanus_ss
发音点评:唔哈哈哈哈哈哈
本期材料发音模仿地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11885/item/726546/http://t1.g.hjfile.cn/listen/201301/201301300739286653394.mp3After the speech, political leaders were quick to comment on the ceremonies. Senator Johnny Isakson, a Republican, thought the event was great.
Democratic Congressman John Conyers praised the inaugural address. He said he thinks President Obama will make his second term even more powerful than the first.
Mr. Obama said that with ten years of war coming to an end, and the economy recovering, now is the time for America to unite. But, Republican Senator John McCain found the speech lacking. He said it failed to improve cooperation between the two parties. Yet Senator Robert Casey, a Democrat, noted that inaugural addresses are important.
Mr. Obama took the oath of office on two historic Bibles. One book had been used by President Abraham Lincoln in his 1861 inauguration. The other Bible belonged to the civil rights leader Martin Luther King, Junior. People across the United States observed the Martin Luther King federal holiday on Monday.演讲结束后,政界领袖们迅速对就职仪式发表了评论。共和党参议员约翰尼·艾萨克森认为这次的典礼棒极了。
民主党众议员约翰·科尼尔斯称赞了这次就职演讲。他(自)认为奥巴马总统将在第二个任期内取得比第一个任期更大的成就。
奥巴马表示,随着持续10年的战争将迎来终结和经济的逐渐复苏,现在正是美国团结起来的时候。但是,共和党参议员约翰·麦凯恩却认为演讲有所欠缺。他表示演讲并没能促进两党间的合作。然而民主党参议员罗伯特·凯西强调就职演讲非常重要。
奥巴马手抚两本历史悠久的《圣经》宣誓就职。一本曾在亚伯拉罕·林肯总统1861年的就职典礼上使用过;另一本则属于民权领袖马丁·路德·金。周一,美国各行各业的民众欢庆马丁·路德·金联邦假日。
页:
[1]