零售虽有增长,经济仍然堪忧(1/2)
概述:美国零售业在黑色星期五业绩喜人,但是经济分析家认为美国会和白宫必须尽快达成一致协议消除财政悬崖,否则消费增长只能是昙花一现。Hints:
National Retail Federation
Marshal Cohen
一处连字符,三处破折号 (连字符和破折号都是“-” )
翻译注解:未丸宸
校对:jessie319
组长:sakuradeath
答疑:西碧儿的琴
点评:迢里
口语节目地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11921/item/700290/http://t1.g.hjfile.cn/listen/201211/201211290749217018896.mp3A new poll shows a whopping 247 million shoppers visited stores and websites over the Thanksgiving weekend.
Black Friday - the unofficial start to the holiday shopping season - easily exceeded expectations, living up to its name as the day retailers finally get out of the red and start making a profit.
The National Retail Federation says holiday shoppers spent about $423 per person, pushing the haul for the four-day shopping weekend to nearly $60 billion - up nearly 13% for the same time last year.
Retail analyst Marshal Cohen calls it a good start. "Black Friday, good or bad, isn't the indication of how retail will fare for the whole year, but it's a good sign that the consumer has shown up."
Consumer spending is critical to the U.S. economy, accounting for about 70% of total economic activity.
But Monday, the White House warned that failure by Congress to reach a budget deal by the end of the year could put a serious crimp on consumer spending.据一项新的民意调查显示,高达2.47亿名顾客在感恩节的周末去逛商店,浏览购物网站。
黑色星期五是非官方的假日购物季的开始,这次轻易地超出了预期。名副其实,零售商们终于摆脱了赤字,开始赚取利润。
全国零售联合会说假日购物的人均花费约为423美元,推动了为期4天的购物周末约600亿美元,比去年同期上涨了近13%。
零售业分析师Marshal Cohen把它称为一个好的开始。“黑色星期五是好还是坏,不是表明零售业将会如何进展,但是这是一个好的标志,标志着消费者的出现。”
消费支出是美国经济的关键,约占经济活动总量的70%左右。
但是周一,白宫警告说,美国国会在今年年底未能达成预算协议,这失败可能严重抑制消费支出。
页:
[1]