五岁以下儿童死亡率下降(双语有声)
http://f1.w.hjfile.cn/doc/201210/Fewer Children Under the Age of Five are Dying 04107460.mp3
This is the VOA Special English Health Report.这里是美国之声慢速英语健康报告。
In recent years, the world has made progress in reducing deaths among children under the age of five. A new report says an estimated six-point-nine million children worldwide died before their fifth birthday. That compares to about twelve million in nineteen ninety.近些年,世界在减少五岁以下儿童死亡率方面取得了进展。一份新报告估计六千九百万世界范围内的儿童在五岁生日前死亡。相比之下,在一九九九年这个数据是一亿两千万。
The report says child mortality rates have fallen in all areas. It says the number of deaths is down by at least fifty percent in eastern, western and southeastern Asia. The number also fell in North Africa, Latin America and the Caribbean.报告声称死亡率在所有区域都下降了。至少死亡率在亚洲的东部、西部和东南部都至少有百分之五十的下降。这个数据同样在北非、拉丁美洲和加勒比有所下降。
The World Bank and three United Nations agencies worked together on the report. The three are the U.N. Children’s Fund, the World Health Organization and the U.N. Population Division.世界银行和三个联合国机构一起发布了这个报告。这三个机构分别是联合国儿童基金会,世界卫生组织和联合国人口司。
Ties Boerma is head of the WHO’s Department of Health Statistics and Informatics. He says most child deaths happen in just a few areas.泰斯•博尔玛是世界卫生组织健康数据统计和信息的领导者。他说大多数孩子的死亡仅仅发生在一些特定的区域。
TIES BOERMA: “Sub-Saharan Africa and southern Asia face the greatest challenges in child survival. More than eighty percent of child deaths in the world occur in these two regions. About half of child deaths occur in just five countries -- India, which actually takes twenty-four percent of the global total; Nigeria, eleven percent; the Democratic Republic of Congo, seven percent; Pakistan, five percent and China, four percent of under-five deaths in the world.”泰斯•博尔玛:“非洲的撒哈拉以南以及亚洲南部面临着儿童生存的巨大的挑战。世界范围内超过百分之八十的儿童死亡发生在这些区域。大约一半的儿童死亡发生在这五个国家——印度,实际上占了全球儿童死亡率的百分之二十四;尼日利亚,百分之十一;刚果民主共和国,百分之七;巴基斯坦,百分之五;中国,百分之四。
Ties Boerma notes that, in developed countries, one child in one hundred fifty-two dies before his or her fifth birthday. But south of the Sahara Desert, one out of nine children dies before the age of five. In Asia, the mortality rate is one in sixteen.泰斯•博尔玛指出,在发达国家,一百个五岁以下的小孩中有一个不能活到他五岁的生日那天。但是撒哈拉以南的沙漠,九个小孩中就有一个小孩不能活到五岁。在亚洲,死亡率是十六分之一。
The report lists the top five causes of death among children under five worldwide. They are pneumonia, diarrhea, malaria and problems both before and during birth.这个报告列出了排名前五的造成五岁以下儿童死亡的原因。分别是肺炎、腹泻、疟疾、出生前和产时同时造成的问题。
Tessa Wardlaw is with the U-N Children’s Fund. She is pleased with the progress being made in Sub-Saharan Africa. The area has the highest under-five mortality rate in the world. But she says the rate of decline in child deaths has more than doubled in Africa. 特萨•德劳在联合国儿童基金会就职。她很高兴参与在非洲撒哈拉以南举行的活动。该地区的五岁以下儿童死亡率世界范围内最高。但是,她说儿童死亡率下降的速度在非洲已经翻倍了。
TESSA WARDLAW: “We welcome the widespread progress in child survival, but we importantly want to stress that there’s a lot of work that remains to be done. There’s unfinished business and the fact is that today on average, around nineteen thousand children are still dying every day from largely preventable causes.”特萨•德劳:“我们欢迎这个拯救儿童的项目在世界范围内广泛的展开,但是我们最重要的是促使一大堆未完成的事物的完成。”
The World Health Organization says one way to solve these problems is to make sure health care services are available to women. In this way, medical problems can be avoided or treated when identified.世界卫生组织说解决这些问题的一个方法是确保卫生保健服务让女性能受益。通过这个方法,一旦发现就可避免或治疗这些医疗问题。
We have placed a link to the report on our website, voaspecialenglish.com.我们已经把这份报告的链接放到了我们的网页,voaspecialenglish.com。
And that’s the VOA Special English Health Report. For more stories for people learning American English, go to voaspecialenglish.com. I’m Christopher Cruise.这里是美国之声慢速英语健康报告。如果想要通过更多的故事来学习美国英语,请去voaspecialenglish.com。我是克里斯托弗·克鲁斯。
页:
[1]