词语掌故:和棒球相关的短语(1/2)
概述:棒球是一项风靡全美的体育项目 ,很多使用频率很高的短语都与这项运动有关。我们先来了解一下棒球的比赛规则,再来看看和它相关的短语吧。Hints:
pitcher
batter
校对:potatoashy
翻译&注解:panpanlu
组长:marrywhy
答疑:silvanus_ss
发音点评:唔哈哈哈哈哈哈
本期材料发音模仿地址:http://bulo.hujiang.com/menu/11885/item/682513/http://t1.g.hjfile.cn/listen/201210/201210240859533152239.mp3Baseball is America's national sport. So it is not unusual that many popular expressions come from baseball. But first, let me explain a little about the game.
Each baseball team has nine players. The pitcher of one team throws the ball to a batter from the other team. The batter attempts to hit the ball. If he misses, it is called a strike. If a batter gets three strikes, he loses his turn at bat and is called out. The batter also is out if he hits the ball in the air and an opposing player catches it. But if the batter hits the ball and it is not caught, the batter tries to run to one or more of the four bases on the field. The batter can run to all four bases if he hits the ball over the fence or out of the ballpark. Such a hit is called a home run.
Now, here are some common expressions from baseball. Someone who is on the ball is intelligent and able to do a good job. But a person who threw a curve ball did something unexpected. Someone who steps up to the plate is ready to do his or her job. A pinch hitter takes the place of someone else at a job or activity.棒球是一项风靡全美的体育项目。因此产生了很多与棒球相关的流行语。首先让我简单介绍一下这项运动吧。
每支棒球队有九名球员。其中一队的投手(守队,译者注)会把球投向另一队的击球手(攻队,译者注)。击球手会尝试击中球。若未被击中,该球便称之为“好球”。如三次未中,他便被“杀”出局。若击球手击出的腾空球被对方接住,则依旧会出局。如击球手击中球但对方未接住,此时击球手会努力跑向场上四个垒中的一个到多个。如击球手击球越栏或击出场,他便能跑完四个垒。我们称这种击球为“本垒打”。
接下来介绍一些与棒球相关的常用语。某人“on the ball”是指其聪明能干。但某人“threw a curve ball”则指其做了出乎意料的事。某人“step up to the plate”表示其已准备好,可以开始工作。“pinch hitter”意为某项工作或活动中的替补。
页:
[1]