英语自学网 发表于 2016-8-2 11:24:25

【美语怎么说】064:道听途说

【今日情景】
Jessica在北京学中文,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是怡茹要问的:道听途说。
听写说明:只需听写文中空白部分的英文句子,直接写答案,不用写题号。每句话首字母大写,句末加标点,一空一行。听写不便的话,请点击“弹出答题纸”。

YR: Jessica, congratulations! And I'm mad at you.
Jessica: What? Why? What's going on?
YR: 我听说你交了个特帅的男朋友,所以当然恭喜你一下喽。不过,咱俩是好朋友,你居然瞒着我,所以我生气啦。
Jessica:      1     
YR: 大家都这么说啊。就是……啊……怎么说来着,street words say...
Jessica:      2     
YR: 对!     3      坊间传言,您交了新男友哦。
Jessica: Gosh!      4    
YR: 我也是道听途说,这样吧,你告诉我道听途说用美语怎么说,我就告诉你传谣言的人是谁!
Jessica: Deal! 道听途说。Let me see...Okay, you can say "I heard something through the grapevine." Grapevine is spelt g-r-a-p-e-v-i-n-e.
YR: 哦,grapevine是葡萄藤的意思。I heard it through the grapevine 就是“通过葡萄藤听来的消息”,也就是道听途说喽。还有别的说法么?
Jessica: You can also say "a little bird told me."      5     
YR: 哈哈,真可爱!A little bird told me, 小鸟告诉我的。
Jessica: 好啦,现在你可以告诉我了吧?     6     
YR: Well.      7     
Jessica: Hey! That's cheating, Yiru!      8      可我现在不知道啊。
YR: 原来,在用 a little bird told me 的时候,大家对消息来源其实都心知肚明,只是故意不说。好吧,那我告诉你吧,其实---     9     
Jessica: Hey!
YR: 今天我们学的内容包括:第一,坊间传言可以说Word on the street is...;
第二,道听途说可以说 I heard it through the grapevine;
第三,大家心照不宣地不挑名消息来源,可以说 A little bird told me.

http://t1.g.hjfile.cn/listen/201210/201210011120547508395.mp3What boyfriend? Where did you hear it?
Do you mean word on the street?
Word on the street is you've got a new boyfriend.
This is a pure rumor. Yiru, you must tell me who told you this. I need to dispel this rumor.
For example, if you don't want to tell others the source of your information, you can say "Let's just say I know because a little bird told me."
Who's spreading the rumor?
Let's just say a little bird told me.
Besides, if you say "a little bird told me," usually it means both you and I actually know the source of the information, but neither of us wants to say it.
I heard the rumor through the grapevine.YR: Jessica, congratulations! And I'm mad at you.
Jessica: What? Why? What's going on?
YR: 我听说你交了个特帅的男朋友,所以当然恭喜你一下喽。不过,咱俩是好朋友,你居然瞒着我,所以我生气啦。
Jessica: What boyfriend? Where did you hear it?
YR: 大家都这么说啊。就是……啊……怎么说来着,street words say...
Jessica: Do you mean word on the street?
YR: 对!Word on the street is you've got a new boyfriend. 坊间传言,您交了新男友哦。
Jessica: Gosh! This is a pure rumor. Yiru, you must tell me who told you this. I need to dispel this rumor.
YR: 我也是道听途说,这样吧,你告诉我道听途说用美语怎么说,我就告诉你传谣言的人是谁!
Jessica: Deal! 道听途说。Let me see...Okay, you can say "I heard something through the grapevine." Grapevine is spelt g-r-a-p-e-v-i-n-e.
YR: 哦,grapevine是葡萄藤的意思。I heard it through the grapevine 就是“通过葡萄藤听来的消息”,也就是道听途说喽。还有别的说法么?
Jessica: You can also say "a little bird told me." For example, if you don't want to tell others the source of your information, you can say "Let's just say I know because a little bird told me."
YR: 哈哈,真可爱!A little bird told me, 小鸟告诉我的。
Jessica: 好啦,现在你可以告诉我了吧?Who's spreading the rumor?
YR: Well. Let's just say a little bird told me.
Jessica: Hey! That's cheating, Yiru! Besides, if you say "a little bird told me," usually it means both you and I actually know the source of the information, but neither of us wants to say it. 可我现在不知道啊。
YR: 原来,在用 a little bird told me 的时候,大家对消息来源其实都心知肚明,只是故意不说。好吧,那我告诉你吧,其实---I heard the rumor through the grapevine.
Jessica: Hey!
YR: 今天我们学的内容包括:第一,坊间传言可以说Word on the street is...;
第二,道听途说可以说 I heard it through the grapevine;
第三,大家心照不宣地不挑名消息来源,可以说 A little bird told me.
页: [1]
查看完整版本: 【美语怎么说】064:道听途说