凄寂荒山苦 金钻血光寒
南非矿业的混乱局势逐渐蔓延,警方在约翰内斯堡附近一座金矿用催泪弹和橡胶弹驱散罢工者。
Hints:
Johannesburg
Lonmin
Marikana
Susan Shabangu
职位名称首字母大写
主持:fuzinxia
校对:13blue
翻译&注释:lulu3496
答疑:betty0925http://t1.g.hjfile.cn/listen/201209/201209050844335091157.mp3Well, it's a confusing and chaotic situation right now in the South African mining industry. Unrest over pay and conditions, together with inter-union rivalry, seems to be spreading. Police fired tear gas and rubber bullets to disperse strikers at a gold mine near Johannesburg today. The unrest occurred less than three weeks after police shot dead 34 striking miners at Lonmin's Marikana mine. Well the authorities have now begun releasing the first of 270 miners detained after those shootings and an official commission is now investigating conditions for mine workers. The country's Minister for Mineral Resources Susan Shabangu said that South Africa's miners are often separated from their families and face isolation in their living conditions.
"They used to build hostels to take care of those workers. It's the same principle which says, don't keep them alone, allow them to be part of the proto-communities. So there's no municipalities which decide and going to recruit workers. It's the mining companies themselves. Therefore they must take responsibility in ensuring that decent living conditions are created for those workers who're brought by them to come and work in the mining areas."目前南非采矿业局势异常混乱。由工资、居住条件及联盟竞争引发的不满,令动荡局面持续蔓延。今日警察动用催泪瓦斯和橡皮弹,以驱散聚集在约翰内斯堡周边某个金矿的罢工工人。暴乱发生时,离警察在郎明马里卡那矿区射杀34名罢工工人不到三周。目前官方已经开始释放270名在冲突中被捕的罢工者,官方委员会正在调查矿工们的生存现状。南非矿产资源部长苏珊· 沙班古女士说,南非矿工们常常被迫与家人分离,面对与世隔离的生存环境。
"矿主们过去常建造招待所安置矿工。同样的道理,我们应让矿工们成为主要社区中的一部分,不能让他们感到孤独。雇佣工人并非由市政当局决定。这些都是矿业公司自己的事情。因此他们必须负责任确保为招聘来矿区工作的工人们创造良好的居住条件。"
页:
[1]