英语自学网 发表于 2016-7-10 00:15:04

英语流行语:“经济适用女/男”英文怎么说?

  这两天微博上疯传“经济适用女”的标准,从身高到收入,可谓面面俱到;之前经济适用男的标准也曾让不少人争相对号。在白富美、高富帅真假难辨的今天,经济适用男女对很多人来说倒更显稳当妥帖。
       

          "Budget wife" is the female counterpart of "budget husband," a concept
introduced at least four years ago. The 2009 publication of the book Me and My
Budget Husband popularized the term, and its 2012 transformation into a TV drama
series fueled the term's further spread.
          经济适用女(budget wife)是经济适用男(budget
husband)的对照版,经济适用男这一概念至少出现在四年前。2009年,一本名为《我和我的经济适用男》的书让这个说法得到普及,而2012年这本书改编的电视剧让这个词被更多人熟知。
          The word "budget husband" originates from the word "budget housing",
government subsidized public housing for low-income households. As the name
implies, budget husbands' economic power trails that of "diamond husbands" --
intelligent, educated, rich, and well-mannered men from respectable families.
Nonetheless, a budget husband is the new ideal among Chinese female white-collar
workers.
          “经济适用男”一词来源于“经济适用房”,即政府为低收入家庭出资提供的公共性住房。由名字可以看出,经济适用男的经济实力不如那些“钻石男”,即来自上流家庭、聪明、有学识、有钱且有修养的男子。不过,经济适用男据说是中国女性白领们新近的理想对象。
          One of the main characteristics of a budget husband is that he be "normal."
Not ugly but not too handsome; neither poor nor rich. In short: mediocre.
          经济适用男一个主要的特点是“普通”。不丑但也不会太帅,不穷也不算有钱。简而言之就是,平凡。
          But this mediocrity promises stability. Budget husbands are reliable, both
financially and emotionally. They will loyally stay at home and take care of the
house; they will not go out to bars or have extramarital affairs. (Source:
.theatlantic.com)
          不过,这种平凡却能保证稳定。经济适用男们不管从经济上还是情感上都比较可靠。他们会乖乖待在家,照看家里,不会出去泡吧,也不会有婚外恋。
页: [1]
查看完整版本: 英语流行语:“经济适用女/男”英文怎么说?