英语自学网 发表于 2016-8-2 11:18:48

昂山素季 世界的瑰宝


在21年的软禁生活后, 昂山素季终于发表了她迟来的诺贝尔获奖感言
Hints:
Norwegian capital Oslo
Burma(Burmese)
Chairman Thorbjoern Jagland
Nobel Peace Prize
Nobel Committee
Aung San Suu Kyi
主持:蓝色三叶草
校对:lanmao982711
翻译&注解:时谙
答疑:xyfxyfxyf123http://t1.g.hjfile.cn/listen/201206/201206180907032361268.mp3We go next to the Norwegian capital Oslo.
21 years after she won it while living under house arrest in Burma, the pro-democracy leader Aung San Suu Kyi has finally accepted her Nobel Peace Prize in person. The Nobel Committee's current Chairman Thorbjoern Jagland said they'd been right to give her the award back in 1991.
"The 21-year interim has proved the committee right about this. Your voice became increasingly clear, the more the military regime tried to isolate you. Your cause mobilised your people and prevailed over a massive military junta. And whenever your name is mentioned or when you speak today, your words bring energy and hope to the entire world. You are a precious gift to the world community."
And Ms Suu Kyi herself said that the award had come at a time of intense isolation and had restored her sense of connection to the world, both for herself and for the democratic aspirations of the Burmese people.
"Often, during my days of house arrest, it felt as though I were no longer a part of the real world. There was a house which was my world and there was the world of the free. What the Nobel Peace Prize did was to draw me once again into the world of other human beings outside the isolated area in which I lived, to restore a sense of reality to me."我们接下来看到挪威首都奥斯陆。
21年前,民主领导人昂山素季在被软禁在缅甸的寓所期间获得了诺贝尔和平奖,如今她终于亲自补领了该奖项。诺贝尔委员会现任主席托尔比约恩•亚格兰表示,他们自1991年起就一直希望将这奖项颁给她。
“21年的时间间隔证明了委员会对于此决定的正确性。你的呼声愈发清晰,军政府想要囚禁你的意图也愈发强烈。你的民主事业激励了你的人民,并战胜了强大的军政府。无论何时提到你的名字,或在你今天演讲期间,你的言辞都能带来力量与希望,传遍全世界。你是国际社会的瑰宝。”
素季女士说获得这个奖项时她正在被严密看守,严重与世界脱离联系,而这个奖项让她恢复了与世界的连结感——不仅恢复了她自身生存的感觉,也恢复了对缅甸人民的民主愿望。
“在我被软禁的日子里,我经常感觉自己好像脱离了现实世界。软禁我的房子是我的世界,外面则是另一个自由世界。诺贝尔和平奖带我脱离了那个与世隔离的空间,再一次走进了其他人类生活的世界,让我恢复了真实的感觉。”
页: [1]
查看完整版本: 昂山素季 世界的瑰宝