【流行美语】187:发泄怒气;一种语气词(2/2)
这是一个星期五的晚上,Larry和李华两人经过一个星期紧张学习后都很累,现在正在一起吃晚饭。今天李华会学到两个常用语:let off steam(指发泄怒气或其他情绪)和oops(这是一种语气词,通常是在当一个人犯了小错误时会说的)。
只需要听写文中出现的【男生说的】英文部分,中文对话部分(包括里面个别的英语词组)不需要听写!!
Hints:
okay
今天开始流行美语开始改版~~~早晚8点各更新一次,两期是一篇完整的音频~~谢谢大家支持
http://t1.g.hjfile.cn/listen/201205/201205311100519375634.mp3Oops! I forgot that I have to work on Sunday. That just ruins my whole weekend.
People usually say "oops" to acknowledge that they have made a mistake or have had a minor accident. I mistakenly thought I had the whole weekend off, when I actually have to work on Sunday. Oops.
That's true. Oops! I just dropped my fork on the floor.
That's okay. There's an extra one on the next table. I'll just take that one.
You still have time. We should be finished here soon and you can go right home to call your mom.
I have a calling card. You can use it to call your mom. I don't mind at all.LL: Oops! I forgot that I have to work on Sunday. That just ruins my whole weekend.
LH: Oops? 我常听到人们这么说,Larry,这是什么意思啊?
LL: People usually say "oops" to acknowledge that they have made a mistake or have had a minor accident. I mistakenly thought I had the whole weekend off, when I actually have to work on Sunday. Oops.
LH: 原来oops就是发现自己犯了小错误或出了一点没有意料的小插曲时说的,有点像中文里的"哎呀,糟了"。所以你是说,你差点儿忘了星期天还得上班。还好现在是星期五,你要到星期一再想起来,那可真是糟了。恐怕说Oops都太晚了。
LL: That's true. Oops! I just dropped my fork on the floor.
LH: 叉子掉在地上不是什么大事,叫服务员再拿个干净的就是啦。
LL: That's okay. There's an extra one on the next table. I'll just take that one.
LH: 拿那个桌上的叉子也行,反正哪儿没人坐。Oh no, 这回轮到我要说oops了。我想起来了,今天晚上我该给我妈妈打电话了。
LL: You still have time. We should be finished here soon and you can go right home to call your mom.
LH: Oops! 吃完饭赶回家也没用,我忘了买电话卡了。没电话卡,我怎么打电话呢?
LL: I have a calling card. You can use it to call your mom. I don't mind at all.
LH: 啊,幸好你有张电话卡,Larry,真是太谢谢你喽!
页:
[1]