英语自学网 发表于 2016-8-2 11:17:20

65届戛纳电影节


主持人在戛纳采访竞赛单元评委,《杯酒人生》、《后裔》的导演亚历山大·佩恩。
HINTS:
the Film Programme
the 65th Cannes Film Festival
Côte d'Azur
Lumiere Theatre
Brad
Quentin
Alexander Payne
Sideways
The Descendants
Palm Bar
主持:iamkaren
校对:z_i_y_u_n
翻译:lsy34
答疑:阿焰http://t1.g.hjfile.cn/listen/201206/201206010702339371824.mp3Hello and welcome to a special edition of the Film Programme from the 65th Cannes Film Festival - the preeminent celebration of international film.
In the first week, there's been unusually heavy rain on the Côte d'Azur making, from all dynamic, people drifting like sodden spectres between the screenings in the vast Lumiere Theatre interrupted by brief moments of frenzy dynamation as another constituency - the celebrity news pack - cluster along the designated route of Brad or Quentin. Lenses, phone cameras and tablet screens held aloft from enhanced second long glimpse. For the competition jury members, controversies about lack of female directors soon gave way to the business of watching the films.
Here's one of the juries, Alexander Payne, director of Sideways and The Descendants in the relative calm of the Palm Bar.
"I'm a four or five film per day kind of guy when I go to festivals. So this is - this is easy. I'm not much of a partygoer at the rest of the festival coz I need to be quite awake during the day to be fair to the film makers and to the festival. It's quite a big respon- I take - It's a responsibility I take seriously and I like to come to the 8:30 am screenings."欢迎收听电影频道特别节目,第65届戛纳电影节,一场国际电影无与伦比的盛会。
在第一周,由于在“蓝色海岸”下了一场不寻常的大雨,人们浑身湿透,像落汤鸡,他们在电影上映的间隙像幽灵一样飘浮在宽阔的卢米埃尔剧院。名星的另一批追随者——新闻记者们簇拥在Brad或Quentin预定经过的路旁,掀起人们短暂的狂热之情,打扰了电影的放映。相机,手机和平板电脑被人们举得高高的,为了增加看清明星的机会。竞赛单元的评审团立刻停止关于缺少女导演的争论,并开始观赏电影。
在电影节上,有一位评审员显得相对平静,他就是影片《杯酒人生》和《后人》的导演亚历山大·佩恩。
当我去电影节的时候,我一天大约要看四到五部电影。这是一件非常简单的事情。在电影节的空余时间,我不是一个聚会迷,因为我需要保持清醒,这样才能对电影导演和电影节公平。我觉得我的责任非常地重大。这真的是一个非常大的责任,所以我都会在8:30来看放映。
页: [1]
查看完整版本: 65届戛纳电影节