美国出台计划对抗老年痴呆症(1/2)
概述:上周,美国政府宣布了一项对抗阿尔茨海默氏病的重大教育研究活动,希望该计划能给痴呆症患者带来福音。Hints:
Alzheimer's
National Institutes of Health
NIH
Francis Collins
Banner Alzheimer's Institute
Arizona
crenezumab
文中出现一处连字符。
校对:静xing
翻译:jushua
注解:心月伊然
组长:jasmine1019
答疑:心月伊然http://t1.g.hjfile.cn/listen/201205/20120527011431533187.mp3Last week, the United States government announced a major education and research campaign against Alzheimer's disease. The brain-wasting disease has no cure. The plan includes more efforts to develop drugs to prevent it.
In the United States, more than 5 million people have Alzheimer's or some other form of dementia. As the population gets older, the number is expected to reach almost 8 million by 2030. By then, experts say Alzheimer's and other dementia disorders could affect as many as 66 million people worldwide.
The national Alzheimer's plan calls on scientists to develop treatments to prevent the disease by 2025. Officials at the National Institutes of Health have promised $50 million to help support that effort. NIH held a conference of the nation's top Alzheimer's researchers where NIH Director Francis Collins discussed the plan.
"We've learned more about this disease in the last couple of years than probably ever before. And now the goal is to take that and translate it into interventions."
Early next year, scientists at the Banner Alzheimer's Institute in Arizona plan to begin human testing of an experimental drug. The drug is called crenezumab, and the hope is it will prevent Alzheimer's.上周,美国政府宣布了一项针对老年痴呆症的大型教育研究计划。这一脑萎缩疾病至今无法治愈。该计划包括投入更多的精力来开发预防它的药物。
在美国,有五百万人患有老年痴呆或其他类型的痴呆症。随着人口变老,预计在2030年这一数字将达到800万。到那时,专家说世界范围内受老年痴呆及其他痴呆症状影响的人数将达到6600万之多。
这一全国性的对抗老年痴呆症计划号召科学家们在2025年前找到预防这一疾病的方法。全美卫生研究所的官员承诺拨款5000万美元支持这一行动。NIH召集全国研究老年痴呆症的顶级专家开了个会,会上NIH主席弗朗西斯科林斯讨论了这一计划。
“最近几年我们对这一疾病的认识比以往任何时候都多。现在我们的目标是利用这些知识,把它们真正的运用到实际中来。”
预计明年年初,亚利桑那州班纳阿兹海默症研究所的科学家们计划对一种新药进行人体试验。这药叫做crenezumab,希望它能给预防老年痴呆带来希望。
页:
[1]