【标准美音社论】希拉里在经济论坛(1/2)
【标准美音社论】每天一次,是标准美音每天对东亚区广播的最后一个节目,每天22:55(BST)播出,每次三至五分钟,通常是对当天某一重大事件表态或提出问题,或号召对某事采取行动或对某一新闻人物进行褒贬。【标准美音 Editorial】05-22-2012
Building Partnerships In The Asia-Pacific Region
Photo: Michael Gross
Secretary Clinton speaks on the opening day of the first-ever Global Impact Economy Forum in the Loy Henderson at the State Department. (Photo State Department/Michael Gross.]
【标准美音社论】节目单订阅>>>>
编辑:清泷夜心
翻译:betty0925
HINTS:
Secretary of State Hillary Clinton
Global Impact Economy Forumhttp://t1.g.hjfile.cn/listen/201205/201205250420328191546.Mp3A rising tide lifts all boats, and that is why the United States spends a tremendous amount of effort and money around the world, to create conditions for the less affluent to prosper."We believe expanding economic opportunity is fundamental to achieving our own national interest," said Secretary of State Hillary Clinton in late April at the Global Impact Economy Forum.Her audience included some 350 high-level investors, business executives, entrepreneurs, philanthropists, academics and policymakers.
"If we can open the doors to new markets and new investments, we can tap as many as 1.4 billion new mid-market customers with growing incomes in developing countries.So when we make investments from the three stools of this strategy, official development assistance, not-for-profit philanthropic assistance, private sector investments, we are not only helping to grow and strengthen middle classes in developing nations, we are also supporting the businesses that create jobs here at home. We know that working with the private sector can bolster both our foreign policy interests and our development efforts."一浪托起千艘船,这也就是为什么美国向世界各地输送大量物资、财力的原因了,目的就是为促进资源贫乏的地区的繁荣兴旺。“我们相信,创造更多的经济机遇对美国切身利益至关重要,”国务卿希拉里克林顿在四月末举行的全球经济影响论坛中说道。与会的听众包括约350名高端投资者,商业执行官,企业家,慈善家,学者和立法者。
“如果我们能够向新兴市场、投资打开国门,我们就能提升发展中国家的多达14亿的中期市场消费者的收入水平。 所以当我们投资于政府开发援助、公益慈善援助和私营经济这三方面的时候,我们不仅促进了发展中国家中产阶级的稳定发展,也有得于商业的发展,进而为当地带来了就业机会。我们知道与私营企业合作不仅可以巩固外交政策的执行,还促进了发展。”
页:
[1]