【词汇大师】打破砂锅学单词(1/2)
中国的方块字蕴含着无穷的含义,那么英语单词呢?让我们一起打破砂锅问一问吧。
TIPS
本篇对话中,主持人的对话不需要听写,只需听写嘉宾的话
主持人对话①"How does a person learning English as a foreign language -- or someone who knows English quite well as a native speaker -- know what's right? It's not always what sounds right, or is it?"
HINTS
agenda
Merriam-Webster 's Collegiate
http://t1.g.hjfile.cn/listen/201205/201205230937023341980.mp3"Well, if something becomes a common enough usage, it becomes the accepted usage. Take the word 'agenda,' for instance. As recently as the nineteenth century it was a plural word. It meant the items on a list. Someone might have said to you 'What are your agenda for our meeting?' Later the word 'agenda' became used as a singular for the list itself rather than the items on the list.
"And similarly the words 'media' and 'data' are now changing. They're on the cusp of changing. 'Data,' I think, is over the edge. It's very seldom used as a plural anymore. Even the New York Times has changed its policy on that. It now has come to mean information as a whole."
"It depends on how well read you are, what you hear when you're growing up and those sorts of things. But I think for someone learning English as a second language, the best thing you can do is to acquire a good, up-to-date dictionary of American English -- say the American Heritage, fourth edition, or the Merriam-Webster 's Collegiate, eleventh edition, something like that that's always being updated. And always read the fine print. These things do change. “
页:
[1]